Feeds:
Posts
Comments

Archive for the ‘Austen criticism’ Category


18th century writing-slope: sometimes called a writing-box, or writing-desk

Hans Mayer had written: “Identity is possible only through attachment.” Christa Wolf responds: “What he does not say in so many words but knows from experience is that identity is forged by resisting intolerable conditions, which means we must not allow attachments to deteriorate into dependency but must be able to dissolve them again if the case demands it (Wolf, Parting with Phantoms, 1990-1994)

Austen could not dissolve these attachments but resisted mightily and yet without admitting resistance. This idea can be also applied as a general summation of part of D W. Harding’s famous essay on Austen’s satiric comedy, “Regulated Hatred.”

Dear friends and readers,

You may be yourself in your own life tired of virtual life and longing to turn to in-person life: I am and am not. Over the past two weeks I had a number of wonderful experiences on-line, virtually, which I would not have been able to reach in person: a London Trollope society reading group, a musical concert at the Smithsonian, a good class at Politics and Prose, held at night when I cannot drive. I also longed to truly be with people too — it’s physical places as much as communicating directly with people, casually, seeing one another’s legs and feet, but for even most the alternative was nothing at all. I think I am enjoying these virtual experiences so because they are laid on a groundwork of memory (I’ve been there or with these people), imagination (extrapolation), much reading (shared with the other participants) and visual and aural media.

All this to say I’ve been attending the Bath250 conference, officially held or zoomed out from the University of Liverpool, for several late nights and for the past evening and two days I’ve attended a full virtual version of the EC/ASECS conference. I’ve gone to EC/ASECS almost every year since 2000, and since Jim died, every year. This is the second year in row we (they) have postponed the plan to go to the Winterthur Museum for our sessions, and stay by a nearby hotel. Our topic this year has been what’s called Material Culture: A virtual prelude, but there was nothing of the prelude about the papers and talks. I will be making a couple of blogs of these in order to remember what was said in general myself and to convey something of the interest, newness and occasional fascination (from the Educational Curator of Winterthur) of what was said — with one spell-binding Presidential talk by Joanne Myers, “My Journal of the Plague Year.”


18th century lined trunk

For tonight I thought I’d lead off with the one talk or paper I can given in full, my own, which I was surprised to find fit in so well with both what was said at Bath250 and the topics at EC/ASECS, from costumes in the theater as central to the experience, to libraries and buildings, to harpsichords and pianofortes now at Winterthur. This is not the first time I’ve mentioned this paper, but it has undergone real changes (see my discussion of early plan and inspiration), and is now seriously about how a study of groups of words for containers (boxes, chests, trunks, parcels, pockets) and meaning space shows the significance for Austen of her lack of control or even literally ownership of precious real and portable possessions and private space to write, to dream, simply to be in. I’ve a section on dispossessions and possessions in the Austen films now too.

I’ve put it on academia.edu

A Woman and Her Boxes: Space and Identity in Jane Austen


Marianne Dashwood (Charity Wakefield) packing her writings away in the trunks in what was their Norland bedroom (2009 Sense and Sensibility, scripted Andrew Davies

At the last moment I added a section on women’s pockets and pocketbooks in the 18th century and as found in Austen’s novels.

And a bibliography.

Ellen

Read Full Post »

“So you just assumed me to be ignorant.” [the servant James, who is a central consciousness in the book & reads serious history].
No, but — “[Sarah, our main heroine]
“But it never occurred to you that I might read more widely than, say you, for example?
“I read all the time! Don’t I, Mrs Hill?
“The housekeeper nodded sagely.
“MrB allows me books, and his newspapers, and Miss Elizabeth always gives me whatever novel she has borrowed from the circulating library.”
“Of course, yes. Miss Elizabeth’s novels. I’m sure they are very nice.”
“She set her jaw, her eyes narrowed. Then she turned to Mrs Hill.
“They have a black man at Netherfield, did you know? she announced triumphnty. “I was talking to him yesterday.”
James paused in his work, then tilted his head, and got on with his polishing.
“Well,” said Mrs Hill, “I expect Mrs Nicholls needs all the help that she can get.” (Longbourn, p 49)

Our family affairs are rather deranged at present, for Nanny has kept her bed these three or four days with a pain on her side and fever, and we are forced to have two charwomen which is not very comfortable. She is considerably better now, but it must be some time, I suppose, before she is able to do anything. You and Edward will be surprised when you know that Nanny Littlewart dresses my hair ….

Anna has not a chance of escape; her husband called here the other day, & said she was pretty well but not equal to “so long a walk; she must come in her “Donkey Carriage.”–Poor Animal, she will be worn out before she is thirty.—I am very sorry for her.–Mrs Clement too is in that way again. I am quite tired of so many Children.–Mrs Benn has a 13th… (Jane Austen’s Letters, ed. Le Faye 22, 336, Letters dated Sunday 25 November 1798; Sunday 23- Tuesday 25 March 1817)

Dear friends,

Another unusual kind of blog for me: I’m pointing out three other very good postings on three other blogs. The content or emphases in two of them are linked: these bring before us the direct underworld of Austen’s experience: the lives of servants all around her and her characters. The first by Rohen Maitzen, is valuable as an unusually long and serious review of an Austen sequel or post-text. Maitzen suggests that Longbourn is so much better than most sequels because Baker builds up her own imaginative world alongside Austen’s. It’s another way of expressing one of my central arguments in my blog on the novel. I also partly attributed the strength of the book to Baker’s developing these marginal (or outside the action) characters within Austen. Longbourn reminded me of Valerie Martin’s Mary Reilly or Stoppard’s Rosencrantz and Guildenstern are Dead : they too focus most of the action and intense subjectivities from within the marginalized characters. I thought Baker also used elements from the Austen film adaptations, and particularly owed a lot to Andrew Davies’ 1995 P&P; I wondered if she got the idea from the use made of the real house both in the film and companion book:

And this allegiance suggests why Longbourn does not rise above its status or type as a sequel, not a book quite in its own right: Baker’s research stays within the parameters of Austen’s own Pride and Prejudice except when she sends the mysterious footman (Mr Bennet’s illegitimate son by Mrs Hill) to the peninsular war. Had she developed this sequence much further, researched what happened in Portugal and Spain, Longbourn might have been a historical novel in its own right the way Mary Reilly and Jean Rhys’s Wide Sargasso Sea is.

While I’m at it, here’s a good if short review from The Guardian‘s Hannah Rosefield of Longbourn. Baker has written another post-text kind of novel, A Country Road, A Tree: a biography of Samuel Beckett for the period leading up to and perhaps inspiring Beckett’s Waiting for Godot.

And a note on The Jane Austen Book Club by Joy Fowler, film adaptation Robin Swicord, and link to an older blog-review.

Sylvia, our part Fanny Price, part Anne Elliot character reading for February


Jean Chardin’s Washerwoman and a Cat

Vic Sanbourn has written an excellent thorough blog called Unseen and Unnoticed Servants in the background of Jane Austen’s Novels & Life. Of course dedicated readers of Austen are aware of the not infrequent and sudden referrals in the texts to a servant right there all the time, ready to take a character’s horse away, there in the room to pick something up, to fetch someone, as someone one of Austen’s vivid characters refers to and may even quote; if you read her letters, especially those later in Bath, you find her referring (usually comically) to one of the servants. When it’s a question of discussing when a meal is to be served or some task accomplished a servant is mentioned. In her letters we hear of Mr Austen’s worry about a specific servant (real person)’s fate once the family leaves Steventon; Jane borrows a copy of the first volume of Robinson Crusoe for a male servant in Bath. Vic has carefully studied some of these references, and she provides an extensive bibliography for the reader to follow up with. She reprints Hogarth’s famous “Heads of Six Servants.”

I’ll add that some of Austen’s characters come near to being servants: Fanny Price, Jane Fairfax. We see Mrs Price struggling with her one regular servant, Rebecca, trying to get her to do all the hard or messy work, the continual provision of food. Austen was herself also friends with people who went out (as it were) to service. Martha Lloyd worked as a companion. Austen visited Highclere Castle (renamed Downton Abbey for the serial) to have tea with its housekeeper. A young woman we know Austen had a deep congenial relationship with, Anne Sharpe (“She is an excellent kind friend”, was governess for a time at Godmersham.


Elizabeth Poldark Warleggan (Jill Townsend) suffering badly after a early childbirth brought on by a doctor via a contemporary herb mixture she herself wanted, a puzzled Dr Enys (Michael Cadman) by her side (1978 BBC Poldark, Episode 13)

Lastly, while Diana Birchall’s blog on Austen’s mentions of confinement (the last weeks of a woman’s pregnancy, the time of self-withdrawal with people helping you to give birth, the immediate aftermath) is not on marginalized characters, it is itself a subject often marginalized when brought up at all in literary criticism and reviews. It is not a subject directly addressed in the novels, and it is a subject frequently brought up through irony, sarcasm, and sheer weariness and alienated mentions in Austen’s letters. Readers concentrate sometimes with horror over Austen’s raillery and mockery of women in parturition, grown so big that they must keep out of large public groups (by the 9th month), and her alienation from the continual pregnancies and real risks to life (as well as being all messy a lot) imposed on all women once they married. So this is a subject as much in need of treatment as distinguishing what makes a good post-text and servants in the era. From Diana’s blog we become aware that had Austen wanted or dared (she was a maiden lady and was not by mores allowed to write of topics that showed real knowledge of female sexuality) she could have written novels where we experience women giving birth. Diana shows the process also reinforced the social confinement of women of this genteel class in this era.

I gave a paper and put on academia.edu that her caustic way of describing parturition can be aligned with her wildly anti-pathetic way of coping with death and intense suffering: the more pain and risk, the more hilarity she creates — we see this in the mood of Sanditon, written by her when she too is very ill and dying. See my The Depiction of Widows and Widowers in the Austen Canon

It has become so common for recent critics and scholars to find “new approaches” by postulating preposterous ideas (about her supposed Catholic sympathies, her intense religiosity; see my review of Battigelli’s Art and Artefacts; Roger Moore has become quite explicit that in Mansfield Park we have a novel as religious sacred text) partly because there is still a strong inhibition against associating Jane Austen with bodily issues and people living on the edge of gentility dependent on a very few too hard-working servants. So issues right there, as yet untreated fully, staring at us in plain sight go unattended. In Downton Abbey she would not have associated with Lady Mary Crawley, but rather Mrs Hughes. Until recently many readers would not have wanted to know that or not have been able to (or thought to) comprehend that is where fringe genteel people also placed.

Ellen

Read Full Post »


Admiral Crofts (John Woodvine) amused at the picture he describes to Anne Elliot (Amanda Root) in the window shop (1995 BBC Persuasion, scripted by Nick Dear)

Dear friends and readers,

Literally for months now the talks I’ve heard online in zoom lectures and conferences have been mounting up. My spirit quails before the hard and probably impossible and nowadays redundant work of transcribing my notes. Why hard or impossible: my stenography is no longer up to true accuracy and specific details. I’ve let them go for a while so while I have the Jane Austen talks in one place, the Anne Radcliffe in another, the “rest” of the 18th century in a third, they are not in the order I heard them and not always clearly distinguished. Why redundant: nowadays many of these (as in my own case) are recorded, and put online videos on various appropriate sites, ending up on YouTube (and elsewhere, like vimeo). Sometimes these videos are (as in my own case) accompanied by the text that was read aloud or a fuller longer corrected text. The days of my performing a useful service for those who couldn’t get to the conference are over.

Still I was not transcribing and or generally describing what I had heard just for others. I did it for myself. Once transcribed, the search engines of these word press blogs enabled me to find a text, and sometimes I’d copy and paste them into an appropriate file, if the particular blog-essay or summary meant a lot. This has been especially true of my original reviews of Austen films, of the two Poldark series, of Outlander, and historical romance and fiction and films.

Tonight I’m finally facing a decision I should have made earlier because I do have on hand as just published a review I wrote of Art and Artifact in Austen, ed. Anna Battigelli (Newark: University of Delaware Press, 2020. 267 pp. ISBN 978-1-64453-175-4), the book that emerged from a conference in Plattsburgh, SUNY, NYC that I was supposed to go to and worked hard on a paper for (see the paper itself on academia.edu), including writing a few blogs here on ekphrasis in Austen and the picturesque in Austen. It’s now published in the 18th Century Intelligencer (EC/ASECS Newsletter NS, 35:1 [March 2021]. I still want to link this kind of thing into my blog to tell others who might be interested.

So I’ve decided each time I put a published review up, I would take the opportunity also to simply list the talks I’d recently heard and taken reasonable notes on and confide the names and titles here

So to begin, here is my thorough review, which I’ve put it on academia.edu and link in here

A Review of Art and Artifact, ed Anna Battigelli

Tonight I am also (with this review)

1) listing the talks on Jane Austen I’ve attended (that’s the verb I’ve used) in JASNA meetings — about 5 such meetings altogether. If anyone is interested, and finds he or she cannot locate the content or video of the talk here on the Net, let me know and I will write out the gist (a summary).

2) listing the talks on the 18th century I heard at the recent (April 7-11) and made good enough notes and would be interested in going back to. Again, if anyone is interested ….

3) briefly describing the nature of what I observed in a few lectures and conversations I observed at last week’s Renaissance Society of America conference.

********************************


Joshua Reynolds, Tysoe Saul Hancock (completely idealized [he was fat & sick], Philadelphia Austen, Eliza Hancock, & Clarinda, their Indian maid — Paula Byrne made a great play with this picture (see below), hitherto thought to be George Clive & his family

Jane Austen:

Tim Erwin gave a talk on “Seeing and Being Seen in Northanger Abbey” (mostly about the art of caricature).

Elaine Bander gave a talk on the relationship of Austen’s Catherine, or the Bower, and Charlotte Smith’s novels, particular Emmeline; or the Orphan of the Castle, and then for two weeks led a reading and discussion of this, Charlotte Smith’s first published original novel.

Gillian Dow gave a talk “Why we should not trust our authoress on her knowledge of language[s, especially French]” (she argued the animus and distrust the people of Jane Austen’s milieu manifested towards France and French novels would make Austen leary of admitting her fluency and extensive reading in French novels and literature of the era).

Paula Byrne gave a talk on Eliza de Feuillide (Warren Hasting’s biological daughter by Philadelphia Austen, Jane’s paternal aunt) and two of Austen’s characters: Mary Crawford and Elizabeth Bennett (she felt these characters are modelled on this woman who made such a favorable impression on the young Jane and who was her friend in later life).

************************************

ASECS 18th century virtual (for these– date, panel, other papers, see the CFP online at the ASECS site): These are placed in the order I attended the panels, or saw the play. Of course there was much more to see and hear and I hope that the videos stay up past May. This list, together with the CFP, will enable me to go back to my steno pads (I still do use stenography partly) and retrieve something of what was said. It was a stunning achievement. So many participated (950); there were sessions on how to proceed from here: should we alternative and every other year become virtual.


Ragazza che legge: A Girl Reading by Jean Raoux

Presidential Address: a plenary lecture given by Jeffrey Ravel, On the playing cards of Citizen Dulac in the Year II

Rachel Gevlin, Monmouth College, “Horrifying Sex: Paranoia and Male Chastity in The Mysteries of Udolpho

Phineas Dowling, Auburn University, “‘Gentlemen, I Shall Detain You No Longer’: Performance, Spectacle, and the Execution of the Jacobite Lords

Greg Clingham, Bucknell University, “‘St. Quintin and St. Aubin’: Making and Memory in the Manuscript Book of Lady Anne Lindsay Barnard (1750-1825)”

G. David Beasley, University of Nevada, Las Vegas, “A Heroine Educated by Warrington: The Romance of the Forest and Dissenting Education”

Jan Blaschak, Wayne State University, “Extending the Hand, and the Power of Friendship: How Women’s Friendship Networks Extended the Reach of Warrington and the
Bluestockings”

Yoojung Choi, Seoul National University, “Lady Mary Wortley Montagu: Cultural Images of a Celebrity Female Traveler

Elizabeth Porter, Hostos, CUNY, “From Correspondence to the Conduct Book: Women’s Travels in Text” [Mary Granville]

Kathleen Hudson, Anne Arundel Community College, “A Heroine’s Journey: Female Travel, Transition, and Self- Realization in Eighteenth-Century Gothic”

Joseph Gagne, University of Windsor, “Spies, Lies, and Sassy Nuns: Women Resisting Conquest at Québec in 1759-1760

Katharine Jensen, Louisiana State University, “Moral Writer to the Rescue: Madame de Genlis Takes on Madame de Lafayette

Ellen Moody, Oscher Institutes of Lifelong Learning, American University and George Mason University, “Vases, Wheelchairs, Pictures and Manuscripts: Inspiring, Authenticating and Fulfilling the Ends of Historical Romance and History”

Tom Hothem, University of California, Merced, “Seeing through the Claude Glass”

William Warner, University of California, Santa Barbara, The Enlightenment’s Invention of Free Speech was Vigorously Productive, but Can We Still Use It?

Jason S. Farr, Marquette University, “Samuel Johnson and the Rise of Deaf Education in Britain”

Teri Fickling, University of Texas, Austin, “‘Difficulties vanished at his touch’: Samuel Johnson’s Ableist Vision of Milton’s Misogyny”

Berna Artan, Fordham University, “Frances Burney, Camilla and Disability”

Jeffrey Shrader, University of Colorado, Denver, “Sir Joshua Reynolds and the Depiction of His Deafness”

Martha F. Bowen, Kennesaw State University, “Finding Fabular Structures in Charlotte Lennox’s Sophia and Old City Manners”

Susan Carlile, California State University, Long Beach, commenting on all the papers of the panel and Lennox

Susannah Centlivre, A Bickerstaff’s Burying, produced by Deborah Payne

Sara Luly, Kansas State University, “German Gothic as Post-War Trauma Narratives: The Works of Caroline de la Motte Fouqué”

Katherine Ellison, Illinois State University, “Daniel Defoe’s Mediations of Trauma through the Subjunctive Mood”

Geremy Carnes, Lindenwood University, “The Eighteenth-Century Gothic and Catholic Trauma”

Kristin Distel, Ohio University. “‘She Owes Me Her Consent’: Trauma, Shame, and Internalized Misogyny in Richardson’s Clarissa

Deborah Kennedy, St. Mary’s University, “Frances Burney’s Adventure at Ilfracombe

Rebecca A. Crisafulli, Saint Anselm College, “Revisiting Miller and Kamuf: A Pragmatic Approach to Balancing Biography and Textual Analysis”

Annika Mann, Arizona State University, “Reading Stillness: Biography and Charlotte Smith’s Late Work” (I missed from Panel 99, Annika Mann, Arizona State University, “Heart[s] Still Too Sensibly Alive to Misery’: Immobility and Charlotte Smith’s ‘Beachy Head’”

Lise Gaston, University of British Columbia, “Inviting Conflict: Charlotte Smith’s Biographical Aesthetic

Dario Galvao, Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne and University of São Paulo, “The Animal as Mirror of Human Nature and the Enlightenment (Animal Consciousness)

Donna Landry, University of Kent, “‘In one red burial blent’: Humans, Equines and the Ecological at Waterloo

Jane Spencer, University of Exeter, “Animal Representation and Human Rights in the Late Eighteenth Century


George Morland, A Cat Drinking (one of the earliest accurate depictions of a cat in painting)

And from a Digital Seminar in the 18th century series: Madeline Pelling, Women Archealogists in the 18th century

***************************************


Rachel Ruysch

As for the Renaissance Society of America, I did watch a couple of videos of talks about paintings, and listened in on a couple of conversations on the Sidneys. Some of these were done from Italy or places where the pictures or artifacts concerned are. It was far more of an expensive conference, the attitude of mind more narrowly high culture, elite, and necessarily archival oriented. At the ASECS everyone was recorded, all sessions by ASECS itself. (Wow.) At RSA, only those people who recorded themselves or the panels where this was decided for the group, were there recordings. Other than that you could read summaries or what was said. There were podcasts. So it was not online in the same way, but persistent browsing could you give a good feel for what was happening or had happened, and I watched a couple of marvelous videos on paintings.

The last time I went was in the 1990s when I had a nervous breakdown from trying – I knew no one, had no one to talk to for hours. Was so lost, felt so isolated. Years later (mid-2000s when we first had much more money), Jim proposed we both go to Florence, where they were having a conference, and foolishly, still mortified before myself over what had happened, I demurred. Now how I wish I had gone: I simply should have asked him to join; he would not be refused; there is probably a cheap rate for a spouse. But I didn’t know that then. Since then I have been going to conferences for 15 years and understand them so much better. He would so have enjoyed it — seen Italy the right way, with wonderful talks led by people who know about the history of the place in places of real interest. Too late — I learned much later or over the course of a decade how to do these things (even if hard I can and now find I can do them alone).

Well it was very nice to see the way the Renaissance scholars talk today, the contemporary discourse and attitudes — which are very like those of ASECS. I did not see anything of my particular interests beyond the session on the Sidneys (I was looking for Renaissance Italian women poets, perhaps Marguerite de Navarre), but I was heartened to be able to take part. I won’t take notes on most of what I hear (as I did not for the whole conferences), but I have another month to watch some more videos and listen in on the RSA too. And if I do take notes on something I discover connects to my own interests, I’ll come back and put the titles here so I can keep track — and offer commentary to anyone coming here interested. I doubt there will be anyone, gentle reader — they can contact the speaker through the information on the CFP (nowadays there is a cornucopia of names, titles, email addresses &c).

For someone like me these virtual conferences, lectures, social get-togethers, are a silver lining in this pandemic. No ordeal of travel (I am very bad at liminality); no discomfort, danger, mistreatment on planes, no anonymous (to me) given the state of most of the world tasteless hotel, no hours alone (especially the JASNAs where there are either at most one paper or when there are more, too many hours inbetween with nothing for me to do, some of this from my inability to go anywhere without [usually] getting lost), no large expense. I do miss the very occasional lunch with a friend or occasional meaningful private talk with someone. These usually go unrecorded — except perhaps my autobiographical blog. OTOH, I’ve become sort of friendly with people during these zooms, and have gotten to know new pleasant and interesting acquaintances I’d never have talked to much before. This is also true for my Trollope excursions (so to speak), which I write about on Ellen and Jim have a blog, Two.

Ellen

Read Full Post »

IAlice (Keeley Hawes) and her daughter, Charlotte (Isabella Pappas) (Finding Alice, Episode 1).



1940a photograph of Japanese Americans being forced into internment camps; the basis of the film, Come See the Paradise

“Something had been done in the way of raising money by selling the property of convicted secessionists; and while I was there eight men were condemned to be shot for destroying railway bridges. ‘But will they be shot?” I asked of one of the officers. ‘Oh, yes. It will be done quietly and no one will know anything about it. We shall get used to that kind of thing presently’… It is surprising how quickly a people can reconcile themselves to altered circumstances, when the change comes upon them without the necessity of an expressed opinion of their own. Personal freedom has been considered as necessary to the American of the States as the air he breathes.” — Trollope on the civil War in North America


Portrait shot of one of several variants 1949-1957 TV versions of I Remember Mama


Elinor Dashwood (Hattie Morahan) looking up at Marianne and hearing her extravaganzas with patience (2009 BBC S&S, Andrew Davies)

Dear friends,

Tonight, I thought I’d bring together three movies which center on women or can be related to women and seem to me good and significant movies to watch relevant to us today. As an experiment, for fun, I’ve been watching the Austen movies (a subgenre, some 37 at this point) and end on a pattern others may not have noticed. As I’ve been doing, the blog will not be overlong.

For the last few weeks, I’ve been watching a 6 part ITV (British) serial story, Finding Alice. I was drawn to it because its central role, Alice, a woman at least in her later 30s, whose husband dies suddenly from a fall over a steep staircase, which he deliberately built without a bannister is played by Keeley Hawes, one of my favorite actresses. She used to garner central roles in costume dramas based on masterpiece books (Cynthia in Gaskell’s Wives and Daughters, as scripted by Andrew Davies); or moving series on remarkable books (Louisa Durrell in The Durrells). Now she is more often found in mystery thrillers which are just that little bit better (more intelligent) than the usual. So this series sounded like a return back to her more thoughtful rich programs. Perhaps the problem with the series is it is too rich, takes too much on, and does not resolve enough of what is presented. This Guardian review by Lucy Mangan is unfair (and shows itself to be a little stupid) by singling out Nigel Havers and Joanna Lumley as superior actors to all the others (I wondered if that had anything to do with their race and age); they are no better or worse at acting their roles, their roles no less or more jarring or uneven than the other characters: but she does outline the story, and I can vouch for many shining moments beyond the ones Mangan allows for.

The film plays variations on how difficult it is to accept the death of a beloved person; it projects different modes of grieving and bereavement. Rashan Stone as the man who is in charge of a hospital morgue and runs bereavement groups is superb in his role; he comforts Alice as well as himself exemplifying how someone else can deal with devastation (his daughter killed herself) and a wife whom he does not get along with (one of the variations on a daughter not able to adjust to a mother who is hostile to her). The hardest hit is Charlotte, Harry and Alice’s teenage daughter, upon whom much of Alice’s earliest antics fall — she insists on burying Harry in their garden turns out not to be such a bad idea after all. But she also wants to impregnate herself with the sperm Harry froze so that she could have another child by him — since she was (rightly) refusing at the time.


Alice in Episode 6, learning to stand alone

After the 6th episode was over and nothing much had been resolved, of several emerging conflicts, except importantly Alice had taken responsibility for all those things her partner Harry had supposedly been doing just fine, only he wasn’t. The story is the sudden death by falling down a steep staircase of the heroine’s partner. We learn pretty quickly both Alice & Harry have taken no thought for the possibility he might die — he has (it emerges by the last episode where we hear him speak his last words) regarded and treated her as a child. Been false in the way he appeared to love her. His bank account does not have her name on it, she has almost nothing in hers; he left this house he and she were supposed to be so proud to live in to his parents. His business dealings he does with women, one of whom turns out to be a semi-mistress — who may have bought (?) his sperm to impregnate her female partner with. The business is near bankruptcy. An illegitimate son appears who thinks he will inherit — but that is not accurate. If she never married Harry and so can’t automatically inherit whatever is left, how does an unrecognized bastard son inherit anything? Harry’s parents are hostile to her, want to sell the house out from under her to pay their inheritance taxes; her parents (Havers & Lumley) consist of a mean-mouthed bullying mother and a weak father who finally seems to leave his wife who openly cuckolds him in the last episode). Many episodes contain such a multitude of complex emotions one cannot begin to cover the ground so richly sown.

This review by Reece Goodall falls into the very trap I suggest the movie wants to preclude: the idea that people don’t let go a lot when they grieve; that they know to be tactful and to live in and within themselves. Anything else is not adult. Sure, in public, but not in private which is where these scenes delve. I grant at the third episode I began to feel this was an attempt to present ever-so-modern patterns of living and taste in a voyeuristically morbid vein, but then in the fourth an upswing begins where we see the point is to show us Alice slowly discovering she is an individual, what kind of person she is, what are her real tastes. I don’t think the only way you can assert your independence is to give other people who are trying to cheat you a hard time, but it is one of those things a woman living alone will have to deal with alone.

At its end you get a message telling you where you can contact counselors to help you through bereavement — quite seriously — the creators just did not know how to cope with what they are presenting to a wider popular audience so they become “constructive.” I see another season is planned (or was). I hope it comes back and becomes less unsteady, giving more time to each set of characters and incidents.

****************************************************


Movie poster

Coherent and beautiful is the indie, Come See the Paradise, written and directed by Alan Parker. It opens with a mother in her early 30s walking with a young adolescent girl child. They are traveling by train to re-meet the father and husband whom they have not seen for years. The mother tells the girl the history she does not understand for her father was take away when she was around 4. This flashback movie then tells from the point of view of the Japanese woman who is attached equally to her family and American husband and is herself self-sufficient, upright.

Hers is the story of them as a young couple, American young man who was involved as a non-professional (non-degreed) lawyer in a union in the 1930s who falls in love with Japanese girl whose parents are about to marry her off to a much older man. In 1942, over 100,000 Americans were interned in prison camps in the USA. Well this extraordinary complete violation of human rights (it was against the law in many states for a white American to marry a Japanese person and they were not permitted to become citizens unless they were born here) hits hard on these lives that are slowly presented. We see the young couple try to persuade her parents; they cannot so they elope. Several years go by and Jack (Dennis Quaid) has involved himself again in striking; Lily (Tamlyn Naomi Tomita) disapproves, is frightened, and when he is taken away to be arrested, flees home to her family (whom she was very attached to). When he finally gets out of jail, he comes to find her and is slowly accepted into the family by all but the father. Then the war breaks out, the internment begins. Everything is very harsh; they have to give up all their property and live in a camp in crowded impoverished conditions. Eventually the young men are coerced into fighting for the USA or accept being sent back to Japan. Jack finds he cannot stay with them and spends most of the war as a soldier. He is finally recognized as a labor agitator and re-sent to jail. So the film is pro labor too — like his Japanese brother-in-law, Jack has a no-choice: go to jail or endure military service. The two stories intertwine and reinforce one another. There is a fine use of music; some of the scenes are very moving; the use of colors is careful and effective. I do not think think it at all exaggerated or exploitative or smug or over-angry. The Karamura family slowly changes; they learn to appreciate Jack; they hang together and they also make individual choices that bring out their characters and need for usefulness, joy, respect.


One of several parting scenes

Recently there has been an increase in violence towards Asian people. Incited by the truly evil man, Trump, to blame Asian people for the coronavirus, older atavistic prejudices have come forward.  This time it was a massacre of eight people, six Asian women, in Georgia by a young white very sullen-looking man. In his recent speech before this incident Biden mentioned the way Asian-Americans have been treated since the pandemic started and said this has got to STOP! Tonight he and the Congress are working on helping Asian-Americans and doing what they can to discourage this virulent racism. So this film’s story is not at all obsolete. There is a sneer (!) in wikipedia: the movie is called “oscar bait” and I dare say it won no prizes because of its strong Asian theme. It is a bit long because it wants to get us to the qualified happy ending — retreat for this intermarried family.

Here is Ebert’s excellent review (1991): how easily it seems our assumed liberties can be taken from us; Caryn James of the New York Times: when our people were victimized right here; Frederick and Mary Ann Brussat of Spirituality.


Mr Karamura accepting Jack who tells him that this family is his family, he loves them and they love him ….

I don’t know how or why Roosevelt could have allowed this — it is a blotch on his record, very bad. I know how he (in effect) threw Black people under the bus (what an inadequate metaphor) to keep the southern democrats with him. Also how social security did not include cleaning women and other lower end self-employed people — often Black people.

*************************************

The political story of I remember Mama is told here It immediately belongs to the history of suppression of any socialistic feelings which came to a head in the early 1950s with the McCarthy hearings of the HUAC; long range it belongs to women’s studies: Gertrude Berg invented, wrote, starred in this development from an earlier genteel white stage play and made a resounding hit of it — despite studio feeling that Americans don’t want Jewish stories either. Berg had a very hard time getting the shows any sponsorship originally.

Then after the success, the show was forced off the air — in effect. The executives cared more about stamping out socialism than monetary success when it came to a Jewish ethnic show. I love Lucy wasn’t touched because it was seen as all-American (but for the unfortunate Cuban husband). The man playing the father, Philip Loeb, a professional stage actor was active in the labor movement; that was enough to get him was black-listed; the show never recovered from his departure and other changes insisted upon. It’s all lies that Americans would not tolerate a divorced person, a Jew or a person from NY on their TV shows. This shows how the channels and big media colluded absolutely with the wave and institution across the US in the fifties of anti-social democratic movements everywhere in every way. They wanted it to be that US people not tolerate Jewish people. Jennifer Keishin Armstrong does tell us that in life Gertrude Berg did not wear housedresses, but swathed herself in silk, furs and jewels.

I did not know this story. I do remember some of the earliest sit-coms, replaying on morning TV — there was one about a daughter and father with a matinee idol as the father (My Little Margie?); another about a secretary (Suzy?); of course I Love Lucy. A Jim Bakkus. Amos ‘n Andy was still playing at night in 1955/56 when we got our TV.

**************************************


Elizabeth Garvie as Elizabeth (1979 BBC P&P, Fay Weldon)

So to conclude, once again watching all the Austen movies (I’ve watched more than these, see my blog with more recent Austen movies, viz., P&P and Zombies, Whit Stillman’s Love and Freindship, Sanditon, &c I own or can rent: in general, just about all Austen movies made for paying cinema are versions of Screwball comedies or high erotic romance, from the 1940s P&P, to McGrath’s 1996 candied Emma, Wright’s 2005 Lawrentian P&P, to Bride and Prejudice and the recent travesty 2019 Emma, not to omit the 1995 Clueless and P&P and Zombies. Just about all the serial TV Austen movies are centrally melodramatic, presenting Austen’s material as familial drama exceptions are the occasional gothic (Maggie Wadey’s 1987 NA) and but once only a genuine ironic but gentle satire, the 1972 Constanduros Emma (it falls down today on the visuals, the way the characters are dressed just won’t do). This is true of the three short 2007 films (MP, Persuasion, Northanger Abbey; Wadey, with a spectacular performance by Sally Hawkins, and Andrew Davies) and the 2009 Emma (Sandy Welch) and Sense and Sensibility (again Davies) Many have been made by women, and even in the cinema versions, one finds that women’s aesthetics predominate: the use of letters, a voice-over female narrator, a pretend diary. The Jane Austen Book Club belongs here.


Romola Garai as Emma practicing after the assembly (2009 BBC Emma, Sandy Welch)

For my part in general I vastly prefer the TV choice of genre, though neither captures Austen’s inimitable mix. Perhaps the closest that ever came to her were a few in the “golden years” of the pre-Thatcher BBC — the 1971 Sense and Sensibility (again Constanduros), the 1979 Pride and Prejudice (Fay Weldon) with its emphatic bringing out of Elizabeth’s inner sensibility and quiet wit and also the 1995 A&E Pride & Prejudice (Andrew Davies) taken as a whole. I am a real fan of Andrew Davies (there are a large number of blogs dedicated to films by him, and one of my published papers is on his two films from Trollope (HKHWR and TWWLN)


Wonderful passing time moment: Jane (Susannah Harker) and Elizabeth (Jennifer Ehle) walking and talking

That’s all from me around the ides of March.

Ellen

Read Full Post »


From the East Central region, American Society of 18th century Studies site: Art and Rarity Cabinet c. 1630 by Hans III Jordaens


Cassandra’s portrait drawing of Jane Austen graces the JASNA home page

Dear friends and readers,

Since 2000 I have gone almost every year to the East Central (regional ASECS) meeting, and I have gone to a number of the JASNA meetings. In view of the covid pandemic (now having killed 223,000 people in the US, with the number rising frighteningly daily), this year EC/ASECS decided to postpone their plan to meet in the Winterthur museum to next year and instead do an abbreviated version of what they do yearly.

By contrast, the JASNA Cleveland group did everything they could to replicate everything that usually goes on at at JASNA, only virtually, through zooms, videos, websites. It was an ambitious effort, marred (unfortunately) because (why I don’t know) much didn’t go quite right (to get to somewhere you had to take other options). It was “rolled out” something like the usual JASNA, a part at a time, so you could not plan ahead or compare easily or beforehand; but now is onsite, all at once, everything (at long last) working perfectly. I visited (or attended or whatever you want to call these experiences) two nights ago and last night, and can testify that since I usually myself go to listen to the papers at the sessions or lectures, I probably enjoyed the JASNA more than I usually do at the usual conference. If you didn’t care for what you were seeing or hearing for whatever reason, it was very easy to click away; you could see what was available all at once, watch far more than one intended to be given at the same time. You can skim along using your cursor …

IN this blog I offer a brief review of both conferences.

*******************************************

A detail from one of Canaletto’s paintings from around the Bacino Di San Marco, Venice: a lady and gentleman

In our “Brief Intermission,” for EC/ASECS, on Friday, in the evening we had our aural/oral experience, a couple of hours together where we read 18th century poetry and occasionally act out an abbreviated version of a play; during the later afternoon we had one panel of papers, this one about researching unusual subjects itself. Saturday morning, there was one panel of papers by graduate students competing for the Molin prize (given out for excellence to a paper by a graduate student each year); than at 1 pm there was the business meeting (sans lunch unless you were eating from wherever you were while you attended the zoom), and the Presidential Address: this year a splendid one, appropriate to the time, John Heins describing the creation, history and grounds of Dessau-Worlitz Park (Garden Realm) in Eastern Germany, a World Heritage site, with the theme of trying to experience a place fully although you are not literally there by its images, conjuring up in one’s mind, the place we might like to be but are not in. I didn’t count but my impression was we had anywhere from 25 (the aural/oral fun) to 37/40 people for the four sessions. I enjoyed all of it, as much (as other people said) to be back with friends, see familiar faces, talk as friends (chat before and after papers).

I will single out only a couple of papers from Friday’s panel. First, Jeremy Chow’s paper, “Snaking the Gothic” was in part about the way animals are portrayed in 18th century culture, focusing on snakes. It seems the identification as poisonous (fearful) led to their being frequently used erotically. I found this interesting because of an incident in one of the episodes of the fifth Season of Outlander where a bit from a poisonous snake threatens to make an amputation of Jamie’s lower leg necessary but a combination of 20th century knowhow, and 18th century customs, like cutting the snake’s head off, extracting the venom and using it as an antidote becomes part of the way his leg is saved. In other words, it is used medically. Ronald McColl, a special collections librarian, spoke on William Darlington, American physician, botanist and politician whose life was very interesting (but about whom it is difficult to find information).

People read from or recited a variety of texts in the evening; I read aloud one of my favorite poems by Anne Finch, The Goute and the Spider (which I’ve put on this blog in another posting). I love her closing lines of comforting conversation to her suffering husband.

For You, my Dear, whom late that pain did seize
Not rich enough to sooth the bad disease
By large expenses to engage his stay
Nor yett so poor to fright the Gout away:
May you but some unfrequent Visits find
To prove you patient, your Ardelia kind,
Who by a tender and officious care
Will ease that Grief or her proportion bear,
Since Heaven does in the Nuptial state admitt
Such cares but new endeaments ot begett,
And to allay the hard fatigues of life
Gave the first Maid a Husband, Him a Wife.

People read from novels too. This session everyone was relatively relaxed, and there was lots of chat and even self-reflexive talk about the zoom experience.

The high point and joy of the time to me was John Heins’ paper on Worlitz park: he had so many beautiful images take of this quintessentially Enlightenment picturesque park (where he and his wife had been it seems several times), as he told its history, the people involved in landscaping it, how it was intended to function inside the small state, and the houses and places the different regions and buildings in the park are based on. He ended on his own house built in 1947, called Colonial style, in an area of Washington, DC, from which he was regaling us. He brought home to me how much of my deep enjoyment of costume drama and BBC documentaries is how both genres immerse the viewer in landscapes, imagined as from the past, or really extant around the world (Mary Beard’s for example). He seemed to talk for a long time, but it could not have been too long for me.


Amalia’s Grotto in the gardens of Wörlitz

***************************************


Andrew Davies’s 2019 Sanditon: our heroine, Charlotte (Rose Williams) and hero, Sidney Parker (Theo James) walking on the beach …

I found three papers from the Breakout sessions, one talk from “Inside Jane Austen’s World,”, and one interview from the Special Events of special interest to me. (Gentle reader if you want to reach these pages, you must have registered and paid some $89 or so by about a week before the AGM was put online; now go to the general page, type in a user name and password [that takes setting up an account on the JASNA home page]). The first paper or talk I found common sensical and accurate (as well as insightful) was by Linda Troost and Sayre Greenfield, on Andrew Davies’s Sanditon. They repeated Janet Todd’s thesis in a paper I heard a few months ago: that Austen’s Sanditon shows strong influence by Northanger Abbey, which Austen had been revising just the year before. Young girl leaves loving family, goes to spa, has adventures &c. They offered a thorough description of how Davies “filled in the gaps” left by what Austen both wrote and implied about how she intended to work her draft up into a comic novel. They presented the material as an effective realization and updating of Austen’s 12 chapter draft, ironically appropriately interrupted and fragmentary. I will provide full notes from their paper in my comments on my second blog-essay on this adaptation.

The second was Douglas Murray’s “The Female Rambler Novel & Austen’s Juvenilia, concluding with a comment on Pride & Prejudice. He did not persuade me Austen’s burlesque Love and Freindship was like the genuinely rambling (picaresque) novels he discussed, but the characteristics of these as he outlined them, and his descriptions of several of them (e.g., The History of Charlotte Summer, The History of Sophia Shakespeare – he had 35 titles), & James Dickie’s study of cruelty and laughter in 18th century fiction (Doug discussed this book too, with reference to Austen), were full of interesting details made sense of. Of course Austen’s heroine, Elizabeth, as we all remember, goes rambling with her aunt and uncle in Derbyshire and lands at Pemberley just as Darcy is returning to it.


There have been some attempts at good illustration for Catherine, or the Bower

Elaine Bander’s paper, “Reason and Romanticism, or Revolution: Jane Austen rewrites Charlotte Smith in Catherine, or The Bower” interested me because of my studies and work (papers, an edition of Ethelinde, or The Recluse of the Lake, many blogs) on Charlotte Smith. She did not persuade me that Austen seriously had in mind Smith for the parts of her story (was “re-composing” Smith’s novels). But hers is the first thorough accounting for this first and unfinished realistic courtship novel by Austen I’ve come across, and on this fragment’s relationship to an 18th century didactic work by Hannah More, to other of Austen’s novels (especially the idea of a bower as a sanctuary, a “nest of comforts”, character types, Edward Stanley a Wickham-Frank Churchill). I draw the line on the way Elaine found the aunt simply a well-meaning dominating presence: Mrs Perceval is one in a long line of cruel-tongued repressive bullying harridans found across Austen’s work. Austen is often made wholesome by commentators — I find her disquieting. Elaine suggested that Juliet McMaster (who gave a plenary lecture, and told an autobiographical story for the opening framing of the conference) in a previous Persuasions suggested a persuasive ending for the uncompleted book. Her talk was also insightful and accurate in her description of Smith’s novels, their mood, their revolutionary outlook and love of the wild natural world: “packed with romance and revolution, bitterly attacking the ancien regime, injustice, describing famous and momentous world events, including wars — quite different from Austen (I’d say) even if in this book Austen does homage to all Smith’s novels.

As to “Special Events,” I listened briefly to an interview of Joanna Trollope and her daughter, Louise Ansdell (someone high on a board at Chawton House – why am I not surprised?): Trollope, I thought, told the truth when she said young adult readers today, let’s say having reached young adulthood by 2000 find Jane Austen’s prose very hard to read. What I liked about these comments was they suggest why it is so easy to make movies today that are utter travesties of Austen’s novels (the recent Emma) where say 30 years ago movie-makers were obliged to convey something of the real mood, themes, and major turning points of Austen’s novels.

“Inside Jane Austen’s world included talks about cooking, what to put in your reticule (and so on). Sandy Lerner re-read a version of her paper on carriages in Austen’s time that I heard years ago (and have summarized elsewhere on this blog). Of interest to me was Mary Gaither Marshall’s discussion of her own collection of rare Austen books, including a first edition of Mansfield Park (she is a fine scholar): she told of how books were printed (laborious process), how the person who could afford them was expected to re-cover them fancily, the workings of the circulating library &c. She said her first acquisitions were two paperbacks which she bought when she was 10 year old.

***********************************

This last makes me remember how I first read Austen, which I’ve told too many times here already, but it is a fitting ending to this blog.

On Face-book I saw a question about just this, from the angle of what led someone to read Austen’s books in a “new” (or different way), without saying what was meant by these words — as in what was my “old” or previous way of reading her. I can’t answer such a question because my ways of reading Austen or eras do not divide up that way. But I like to talk of how I came to study Austen and keep a faith in the moral value of her books despite all that surrounds them today, which go a long way into producing many insistent untrue and corrupted (fundamental here is the commercialization, money- and career-making) framings.

So I wrote this and share it here: Years ago I loved Elizabeth Jenkins’s biography of Jane Austen, and that led me to read Northanger Abbey and Persuasion. I must have been in my late teens, and my guess is I found the Jenkins book in the Strand bookstore. I had already read (at age 12 or so) Pride and Prejudice and Sense and Sensibility; and at age 15, Mansfield Park. Nothing inspired me to read the first two (part of this person’s question), but that the first two were there in my father’s library among the good English classics. The third I found in a neighborhood drugstore and I was led to read it because I loved S&S and P&P. MP was not among my father’s classic libraries The first good critical book I remember is Mary Lascelles on the art of the books, then Tave’s Some Words of Jane Austen. So as to “new way of reading her” (intelligently), when Jim and I were in our thirties at a sale in a Northern Virginia library Jim bought a printing of the whole run of Scrutiny and I came across the seminal articles by DWHarding (a revelation) and QRLeavis. I do not remember when I found and read Murdock’s Irony as Defense and Discovery, but it was the first book to alert me to the problem of hagiography and downright lying (though Woolf very early on gently at that (“mendaciou”) about the Hill book on Austen’s houses and friends).

When I came online (1990s and I was in my forties) of course I was able to find many books, but the one that stands out attached to Austen-l, is Ivor Morris’s Considering Mr Collins, brilliant sceptical reading. There are still many authors worth reading: John Wiltshire comes to mind, on Austen-l we read together a row of good critical scholarly books on Austen. Today of course you can say anything you want about Austen and it may get published.

I saw the movies only years after I had begun reading, and the first I saw was the 1979 Fay Weldon P&P, liked it well enough but it didn’t make much of an impression on me. The 1996 Sense and Sensibility (Ang Lee/Emma Thompson) was the first of several movies to change my outlook somewhat on Jane Austen’s novels, in this case her S&S.

Since Jane Austen has been with me much of my life, of course I welcomed a chance to experience some of the best of what a typical JASNA has to offer, since nowadays I & my daughter are regularly excluded from these conferences. After all those who have special “ins” of all sorts, I am put on the bottom of the list for what room is left. I regret to say she has quit the society because she loves to read Austen, is a fan-fiction writer of Austen sequels, enjoyed the more popular activities, especially the dance workshop and the Saturday evening ball. She is autistic and rarely gets to have social experiences. She had bought herself an 18th century dress and I got her a lovely hat. They are put away now.

When was I first aware there was an 18th century? when I watched the 1940s movie, Kitty, with Paulette Goddard — you might not believe me, but even then, at the age of 14-15 I went to the library to find the script-play and I did, and brought it home and read it. I fell in love with the century as a set of texts to study when I first read Dryden, Pope, and the descriptive poetry of the era — just the sort of writing that describes places like Worlitz Park.

Ellen

Read Full Post »


Catherine (Felicity Jones) and Isabella Thorpe (Carey Mulligan) in the circulating library at Bath (2008 NA, scripted Andrew Davies


Charlotte Heywood (Rose Williams) arriving near the sunny beach in Sanditon (2019 Sanditon, scripted by Andrew Davies, among others)

I would bring together Janet Todd’s talk and Georgina Newton’s to suggest that it is a sort of betrayal on Austen’s part to erase all details of books she read, and plays she went to, and not make any of her heroines serious readers or writers. I wish there were a heroine somewhere in her oeuvre who ends up happily without marriage. We will not have such heroines until the mid-20th century.

Friends and readers.

There is a sliver of a silver lining to this frightening pandemic and its necessary quarantining, many lectures and talks many could never reach, virtual conferences, plays operas concerts are turning up on-line. I’ve told how enjoyable I found the Chawton House Lockdown Literary Festival (Part One, Part Two). Chawton House has gone on to set up further talks over the summer, and this past week Jane Todd gave a quietly suggestive talk on Sanditon and Northanger Abbey: A Shared Pen, aka “On her first and last novel.” I spent a wonderful week in Bath in 2002, but never had time or occasion to go to one of the regular talks on Austen that occur there; this weekend the Bath Royal Literary and Scientific Institute sponsored a second talk (I missed the first) on Jane Austen’s feminism and how it relates to girls today on-line. As the presenter said, hitherto they would get a small number of people who lived in and around Bath or made it their business to come from not too far off UK; now they had people a zoom session from literally around the world.

I took notes on both and am glad to record what was said for my memory’s sake and share what I remember for others who are interested. Remember my hands can no longer taken down stenography in the precise way and with the quickness I once did, so these summaries and comments are meant to be only suggestive, the gist of what was said. Both were thoughtful, stimulating talks

Janet Todd: Her first and her last, Northanger Abbey and Sanditon.

Prof Todd began by saying it’s not clear that NA is finished (see my calendar) and Sanditon is an unfinished fragment (no precise calendar is possible).

Austen, she felt, puts all her novels into dialogues with one another: S&S with P&P, the title shows a clear pair; MP with Emma), and the sister-Bath books, NA and Persuasion. Then we have heroines teasing each other across the volumes, themes and types contrasting and paralleling, with heroines within the novels further patterned. Northanger Abbey is far fuller than Sanditon, but Austen was not satisfied with it in 1816 when she put Miss Catherine “on the shelf” and felt she might not take it off again. I add Austen in her letters has a way of identifying a novel with its chief heroine as she sometimes refers to the novel by the heroine’s name.

First of NA draft began in 1794; she returned to it and wrote full length book after or during her second Bath visit of 1797-98. Coming to live in Bath, she starts writing in 1802, and sends it to Crosby to publish as Susan in 1803. It may have taken her a while to realize the book was not coming out from this man’s press. So in 1809 they are moving to Chawton, and she wants to procure ms of Susan to work on it; sneered at by his son, she does not pay the £10 asked back. In a preface written in 1813 she worried parts of this book had become obsolete. She had much admired Burney’s Camilla, mentioned in extant NA, and the heroine finds a copy in a bookshop lending books in ,Sanditon 1817.

Todd also felt Austen revised her manuscripts continually (I agree), and that they all had far more literary allusion and specifics than they had when published. These were pruned away in all but NA and Sanditon. They all also seemed to have had names which connected them to her family, to Austen’s life: The Watsons was The Younger. Well Sanditon was The Brothers. We may imagine (from the dates on the calenders and extant manuscripts) that Sanditon was written not long after Emma, which had been followed by a revision of NA as a similarly satiric text (heroine a romancer). I suspect (Todd did not say this) that Persuasion existed in some draft form earlier on, as that would be the only way to account for its extraordinary depth and suggestive detail (squeezed in between NA and Sanditon). Henry Austen said all her novels were gradual performances.


Henry Tilney (J.J. Feilds) dancing with Catherine at their first ball together


Sidney Parker (Theo James) meeting Charlotte at their first ball together

Some strong over-lappings: Both NA and Sanditon are rich in material items. We have a common sense heroine with parents who say put and are sensible prudent people (contrast the Bennets who are not). The Haywoods and Morlands economize; they have dowries for their daughters, the Morlands a sizable sum to set James up with. They are both off places associated with holiday and fanciful time: an Abbey, a spa town. If it was Henry who gave NA its name; it is a tale of a place, and ditto for James Edward Austen-Leigh’s naming of Sanditon (if he did name it) There is in both a comical sense of adventure; there is no abduction in Austen (though there is one in Marie Dobbs, and also now in Andrew Davies’s TV series, of Miss Georgina Lambe). Davies makes Sidney into useless guardian for Miss Lamb, but from what we are told of Sidney in Austen, it seems that he may have the same kind of slightly jaundiced witty, a teacher. Inadequate chaperons for both heroines in both books.

Some differences, with other novels brought in: Charlotte & Catherine have good hearts and thinking minds, but after that they differ. Catherine is the butt of the NA narrator, at times the naif and does not satirize others; by contrast, Charlotte is capable of he ironic put down, but gives people want they want, supports nutty people with a quietly thinking satiric voice. Austen wants us to take Charlotte’s presence seriously throughout; for Catherine, she is mocked in the first chapter of NA, a heroine device and we are back to that in the penultimate chapter. In Sanditon it’s Charlotte who keeps seeing Clara Brereton as a sentimental victim-heroine type, while Catherine has to be prodded by Isabella into seeing Isabella or the Tilneys into romance figures. Emma, on the other hand, has dangerous ideas about Jane Fairfax (dangerous for Jane) Todd felt that Emma protested too much how comfortable she was seeing so little from her window, while Charlotte is a realist. She does not need to read books to calm her mind the way (say) Anne Elliot does

In all Austen’s novels she works up anxiety for heroine; nasty domineering older woman throughout the fiction is still seen in Sanditon. (I suggest that Mrs Elton is an upstart younger version of this kind of bully.)

I felt that Prof Todd was most interested in showing that Austen is aware that fiction is an interpretive tool; the misreadings of reality by many of her characters bring out a core of rottenness at the heart of this society. I thought she was interested in the alienated eye in the books (sometimes the heroine’s, sometimes from other characters, e.g., Mr Bennet, sometimes Mr Knightley, Mr Darcy, more ironically Henry Tilney (who allows his sister to be left lonely and bullied). There is no one to over-ride the heroines in some of the books; Elizabeth Bennet, Elinor Dashwood, Jane Fairfax (however weak her position), Anne Eliot. The narrative voice is important here. Intrusive in NA. She pointed out how at the end of NA, Mrs Tilney is a felt ghost (I feel that is true of Lady Eliot). So there some things do turn into the tragic.

Todd saw hardly any darkness in Austen’s vision in these books (or across the whole of Austen’s vision). I cannot agree and think there are enough intelligent characters dissatisfied with their lot, and these reflect Austen herself. Remember the Juvenilia. Remember the anguish several of her heroines experience, how much chance is made to be on their side.  I am of the D.W. Harding school, and he has had many critics and readers like myself. Austen had limited material to work with, the conventions of the realistic novel. Only by these could she justify what she was doing to her family. Remember how worried she was about their approval, and how dependent she was on that for publication and the family for an allowance.  Lady Susan remained unpublished; The Watsons was left in a strangely high polished state for the 1st volume; how two of the published novels are not truly finished (NA and Persuasion). That Austen lost her fight with time and illness.

*************************************


Darcy (Colin Firth) meeting Elizabeth Jennifer Ehle) and Mr and Mrs Gardner at Pemberley, he greets them as equals (1995 P&P, scripted Andrew Davies)


Edmund Bertam (Nicholas Farrell) consulting Fanny (Sylvestre Le Tousel), an equal relationship from the beginning (1983 MP, scripted Ken Taylor)

While Janet Todd is a well-established scholar and professor, with many books and articles, an editor of important volumes, retired head of Cavendish College, Cambridge; Georgina Newton is a younger scholar, finished her Ph.D not long ago, with her specialty more sociological, and works as a university lecturer and primary school teacher. She is interested in the education of girls from poorer backgrounds. What she has seen in life makes her passionate to help them. Her Ph.D. consisted of studying working class girls and girlhood, looking at how they imagine their future. She discovered they have a feminist tone and attitudes but don’t know how to articulate their desire, how to vocalize their criticism of their place and given futures in society. What she did was divide Austen’s novels as a group into broad themes and look to see how these girls related to what is found in Austen.

First Ms Newton discussed Austen’s novels seen as a comment on society. Austen was once seen as wholly conservative; since the 1970s some see that she challenges partriarchal structures. Some of her heroines attempt to take charge of their own world. That is seen as feminist by girls today. Life today for girls is a battle with obstacles including class, rank, money, their roles as mothers, sisters, wives, daughters. What choices are they given. In books there was a limitation on what a woman could write. Ms Newton did her research from a socialist feminist perspective, and sees Austen as having a limited subject matter and personal experience. She shows us the restrictions of women’s lives; we see how confined they are, hemmed in, put into the interior of a home. The male goes out far more freely into the world of public work. The girls she studied (asked questions of) fully expected to make sacrifices to be able to do work commensurate with their education. They do not like that they cannot or it is hard to fulfill their personal goals; they don’t like the situation and yet accept it.


Emma (Kate Beckinsale) painting Harriet (Samantha Morton) (1996, scripted Andrew Davies) — Emma a book susceptible of lesbian reading, is relentlessly made heteronormative

Then heteronormative marriage is a key theme for Austen’s books, knitting everything together. Marriage gave the man almost total power over his wife, he could abuse her, take away her children, isolate, imprison her. The choice a woman was given was who to marry, the pressure hidden but ever there. In P&P it’s not that the man needs a wife, but a woman needs a husband. MP Lady Bertram got a far better prize than her dowry merited (ironic openings). Girls 12-13 will deny they are interested in boys; they say they want an education, to get a job before marriage. Marriage has still the fantasy element Beauvoir discussed; the man will take care of you. They could be scathing towards individual boys, bu they assume he will support them when they have children. Yet they seek independence.

The seeking of equal relationships in Austen and her heroines. Elizabeth is looking for a equal partner. This idea is found in Wollstonecraft. Not just equal in their relationship as people, but commanding respect, responsibility. Girls did not want to be “stay-at-home” “mums,” but do something for and by themselves. The girls she was with often talked about their parents’ relationship. Some girls said the father and mother juggled care for the children together; others became cross about how a father or brother left the women in the family to do the work needed at home.

The virgin/whore dichotomy still operative in Austen’s world.  This binary still forms typology; the girls were quite critical of one another or themselves for behaving in an open sexually inviting manner; they dress to escape blame. Ms. Newton did not say this but look at how Lydia Bennet, the two Eliza Williamses, when Jane Fairfax is clandestinely engaged, when Maria Bertram runs away, at the scorn for Isabella Thorpe when betrayed by Captain Tilney — how these characters are treated.


Where Elinor Dashwood (Emma Thompson) tells Edward Ferrars (Hugh Grant) that men can work for a living, women are not allowed (1995 S&S, scripted Emma Thompson)

Economic Power in Austen. Men can get jobs, rise in the world through their work; women are impotent. Emma Thompson’s script for S&S brings this out. Only by marrying can a woman move up in the world. Women today make 24% less at similar jobs (she said). The girls were very aware of this economic inequality, and saw the lower salary and positions as defining the limits of what they can do – on top of the sacrifice for those at home.


Colonel Brandon (here David Morrisey) given much authority, respect in S&S (2008, scripted by Andrew Davies)


Wentworth (Ciarhan Hinds) talking to his sister, Sophia Crofts (Fiona Shaw) who challenged on his authority (1995 Persuasion, scripted Nick Dear)

Figures of authority in Austen. Very few authority figures given real respect are women. Women left out of history (NA), literally confined, small spaces and given no or miseducation. Anne Eliot talked of how at home they are preyed upon by their inward selves. Space is provided by a man, and women must accommodate themselves to what he can make or decides. Here they talked of how femininity is a public performance, to be “lady-like” or respectably feminine is the default setting. The girls said it mattered how society saw them; they were angry at the injustice of having to play these roles. Patriarchal structure continues in Austen and men as figures of authority. The girls had felt the experience of being subject to men or seeing women subject to men. Catherine de Bourgh is powerful but within the domestic home and over what patronage she inherited from her husband.

In general, the teenage girls she studied spent a lot of time talking about what makes a strong woman and the finale in books & movies where she is nonetheless married off to a man at the end. They saw that women with the least rank and money had the least economic power unless they marry a powerful man then and now. Marriage nonetheless assumed, heterosexuality assumed in Austen and their spoken lives. Newton suggested that in the 1970s an important theme, an attempt was made to enable women to support other women. Austen offers us a shrewd take on women’s worlds, a world not that far from ours in some essentials. Sisterhood a powerful theme through Austen – what women owe other women. She ended on the thought she had never expected the girls she studied to be as feminist as they were, and to read Austen with them in these ways brings out wonderful insights.

Some thoughts: I did feel there was condescension in some of what Ms Newton said, that she was too aware the girls were “working class” and she “upper middle” as constituting this big difference between her and them. “Their” statements/attitudes show how they are under terrific pressure to marry and to have children. Perhaps Ms Newton is too. We know what huge obstacles these acts will make if they want to have a thorough education and succeed in a job outside their homes. She might have emphasized that more. That Austen does not see marriage and family in that light because Austen sees no opportunity to “get out there” in the first place. That there are other ways of gaining fulfillment — individual self-cultivation (as we see glimpsingly in Lady Russell).

***************************

I would bring together Janet Todd’s talk and Georgina Newton’s to suggest that it is a sort of betrayal on Austen’s part to erase all details of books she read, and plays she went to, and not make any of her heroines serious readers or writers. It is painful how she makes her one reading girl, Mary Bennet, a fool and plain to boot (as if that were why a girl might read a good deal of the time).  I wish there were a heroine somewhere in Austen’s oeuvre who ends up happily without marriage. We will not have such heroines until the mid-20th century.


A rare sympathetic portrayal of Mary Bennet (Tessa Peake Jones) is found in Fay Weldon’s 1979 BBC P&P

***************************
Both sessions had a question and answer period. In the case of Janet Todd, it was a zoom meeting and there was real conversation. People knew or recognized one another. Alas, I had to leave early. I had so appreciated the quiet tone, the measured delivery of the talk but there is no way to convey that so I say it here. At the Bath Institute, the mode was to read aloud the Q&A in chat, with occasionally people voicing their comments or questions. Everyone seemed lively and interested; they were many more observations than there was time for. I can’t remember any to be as feminist as the working class girls Georgina Newton interviewed.

But there will be other sessions this summer from both institutions. I’ll add to that if you donated to Chawton House during the Lockdown festival, you were given a chance to re-see and re-listen to Todd as often as you like until it’s pulled down.  The Bath Institute had trouble with its zoom and everyone who paid for a ticket can now re-see it on the site for a while.

Ellen

Read Full Post »


Emma (Autumn de Wilde, 2020, Anya Taylor-Joy as Emma)


Wendy Moore, Endell Street, The Suffragette Surgeons of World War One

Dear friends and readers,

Last week I was able to attend a series of mostly enjoyable and instructive lectures, talks, discussions from Chawton House for three long nights. I did not have to get on a crowded plane (for oodles of money), travel to Chawton, obtain lodging nearby (ditto), nor did I need to have a paper accepted, which to my mind for years has been a sina qua non for deciding whether to go to a conference, as I want not to wander about belonging to no one. Now I could skip that too.

It’s not that I would not have preferred to experience the place, some of the events and talk that would have gone on all around, but I have once been to Chawton, for three days, for a Charlotte Smith conference (about as perfect an experience as I’ve ever had), with Izzy, and feel I know it from years of reading, not to omit following a Future Learn on Jane Austen done at Chawton House a couple of years ago now.

Further, for me the core of what I go to these conferences for are the papers, the sessions. You see above, two of the delightful books I heard described, and the one Austen film that, together with the history of illustrations for Emma and earlier film visualizations that was included in the three day program. For today I will cover the best of the first day in England (which I experienced at night) and part of the second (ditto). At the end I’ve a video of a thoughtful revealing talk by Joanna Trollope about what actuates her when she writes her novels. I did not listen to all the talks on any of the days: there was too much to take in. You can find videos for many of those I describe below on YouTube. Don’t just skip these, if you love Austen or women’s writing and are fired into enthusiasm or (sometimes) despair at studying women’s lives.

Lockdown Literary Festival

On the first day there were 6 YouTubes, some twitter Q&As, and one or more zoom groups either for a presentation or an afterwards.
Telling hard truth: they are desperate: they lost 80% of their regular funding a couple of years ago now when Sandy Lerner in a huff (angry over something and not justifiably for real) left and took her money with her; now closed, the first speaker tells you their income is down 60%. So this is by way of showing their stuff — their place — there is a place to donate. They showed the strengths of what is available at Chawton House Museum, house, and libraries.

First, very early in the day, the Executive Director of Chawton, Katie Childs, telling briefly all about Chawton House, what she does, and their financial straits. There were two of these creative writing workshops where people are supposedly teaching those who paid for this (limited space) how to write poetry (Clair Thurlow, and Sinead Keegan). She came back later to tell of how hard the job is, about caring for this historical house (once owned by Edward Austen Knight, Austen’s luck brother, adopted by rich relatives, the Knights), the estate, the museum, the library, the events … All that was left out was the grounds.

Then Emma Yandel — All About Emma. Ms Yandel began by telling the viewer that the recent Emma is interesting for its use of costuming, for the visual presentation which breaks with traditions yet yet brings new meanings &c&c. About 16 minutes were filled with information and insight about the history of illustration: the earliest, 1833, Bentley’s edition, very sentimental, normalizing, especially revealing is the choice of scene: Mr Knightley proposing to Emma. Emma is not primarily or even at all a conventional emotional heterosexual romance; with Hugh Thomson’s comic illustrations are the first to break away into real scenes of women (which the novel is filled with), with some irony, then the 20th century took the reader somewhat further. She talked of a 1946 a stage play in London, which was all sentiment and unreality and then was moving on to the most conventional Emma (1996, McGrath, with Gweneth Paltrow) and one of the break-aways, Amy Heckerling’s Clueless, when, aargh!, the YouTube broke off and some other YouTube managed to block the rest of this talk …. I have seen the new Emma, and analyzed and described it as a hollow parody in the first half, and emotionally drenched heterosexual romance in the second.

Then a superb talk by Kim Simpson, she takes care of the two libraries and teaches at Southampton University. She told of the early women’s books the Chawton House owns, showed the two rooms of 1000s of books, and then gave a talk on the development of women’s rights as a concept and reality through focusing on seven women writers whose books she curated an exhibit in 2019 about — and including their associates, books they were responding to, and other books along the way. Each of these women that she chose was carefully selected and her work presented intelligently: Jane Austen, Persuasion was quoted (the pen has been in men’s hands), Bathsua Makin (a midwife), An Essay to Revive the Ancient Education of Gentlewomen (1673), Sarah Fyge Egerton, The Female Advocate, written when she was just 14; Mary Astell, Reflections on Marriage (1700, though she wrote a lot about setting up a college for women, on behalf of educating women, Mary Chudleigh (1655-1700), A Defense of Women; Elizabeth Montagu (1718-1800) for her letters and for founding a sort of society of bluestockings, Sarah Scott, Millenium Hall, A Journey through every stage of life (1754), Madame de Genlis (1746-1830), the books that Jane Austen read or mentioned; Catherine Macaulay (1731-91, Her Letters on Education (1790).

The intellectual treat of the day was Wendy Moore whose books I have read and admired: especially Wedlock about the abusive marriage Mary Eleanor Bowes, Countess of Strathmore endured. Moore writes eloquently, insightfully, passionately. Her talk was on the first women’s hospital at Endell Street, which was created by two courageous women doctors during the first world War in London. At first rejected, then after much struggle and using what connections they had from their education and background, they were allowed to set up a hospital that became one of the best hospitals in London — staffed entirely by women. They were there for the Spanish flu. Then in 1818 ruthlessly disbanded, the women driven away back to their homes. A tragic waste after their heroic admirable successful endeavour. She has been interested in all her work in the history of medicine and exposing violence inflicted on, and exclusions of women from any money, power, ability to choose a life. The suffragettes were done justice to — ironically no longer done in many accountings of suffragettes. They were violent! how could they? only suffragists are nowadays spoken of as acceptable. A rare spirit pushing back is Lucy Worseley. Moore provides the solid research. I quote from Anne Kennedy Smith’s review of the book in The Guardian:

In 1920, as part of an exhibition on women’s war work, the Imperial War Museum planned to display a sketch of a busy operating theatre at Endell Street Military Hospital in London. The hospital’s commanding officers, Flora Murray and Louisa Garrett Anderson, were furious, convinced that the depiction of a discarded splint and other clutter would damage the future professional reputation of women in medicine. “We would rather have no record of our work than a false record,” they raged.

One hundred years on, this compelling book at last gives Endell Street its due. It’s the story of the remarkable wartime contribution of two medical women who, as active suffragettes, had previously been enemies of the state. Life partners Murray and Anderson were qualified doctors who met while waging a women’s war against the British government. Anderson refused to pay tax and spent four weeks at Holloway prison after smashing a window in a smart part of London in 1912. Murray risked her medical career by speaking out against the force-feeding of suffragette prisoners.

The outbreak of war in August 1914 gave them the opportunity to take a different sort of radical action. Together they organised the Women’s Hospital Corps and set up a hospital in a luxury Paris hotel. There, amid the chandeliers and marble, they operated on wounds caused by shell fire, used primitive x-rays to locate bullets and shrapnel, and treated gas gangrene and trench foot. The taboo on female doctors treating men vanished overnight. Reports of the women’s success reached the War Office, and in early 1915 Murray and Anderson were invited to establish a large new military hospital in central London.

There was a comedienne, Alison Larkin, who made me laugh; then a writer of Austen post-texts, Natalie Jenner. It was too late at night to listen to her; I’ve since read about her book and discuss Jenner in the comments to my second blog.

Last Joanna Trollope — I’d never seen her before. How personable she is, how she knows how to make herself appealing, I thought. She tells of her motives and what more deeply actuates her in writing the kind of realistic domestic romances of family life in contemporary life that she has for some 30 years. Her first commercial success was apparently The Rector’s Wife (which I am now reading, as a result of listening to this talk). She did real justice to the genre she writes in. I so appreciated this. She then told of her most recent novel, Mum and Dad.

*********************************************

On the second night I meant to watch or listen just to two talks, and I ended up listening to almost all of them – though not in the order they were put online. In my judgement there were several highlights as talks and for the content in this earlier part of the second set of talks, especially Rebecca James and Julia Wheelwright. At the end of the day/night Devoney Looser (like Gillian Dow), as something of a Janeite star, I’ll save for the second blog. For entertainment and charm on the second day, I’ll focus pick Bee Rowlatt “following in the footsteps of Mary Wollstonecraft.” So here I’ll stop at Wheelwright, moving for the second blog to the later sessions of the second day featuring both Rowlatt and Looser; and for the third day Gillian Dow and Emma Clery. This time I got the time down they spoke.

Theresa Kiergan, a Northern Irish poet, and Lisa Andrews, a journalist who has worked in TV. 11:0 am British summer time. They met while both were working on 26’s 100 Armistice Project. This was about poetry inspired by women refugees, and Kiergan’s has researched and written about the exodus of Belgian into Northern Ireland in the 1940s. 16,000 people, and they were welcomed (a far cry from today). KIergan singled out one woman who did embroidery; one piece of this material she did has survived. Many of the women would have been lace makers

Clio O’Sullivan, communications and publications manager at Chawton, noon British summer time. She told of an exhibit she curated, which she was heart-broken over when it was about to be made public and all was locked down (March): “Man Up! Women who Stepped into a Man’s World.” The title and the way it was described would have put me off but she was such a good interviewer that I was curious to begin her talk. It turns out it is an excellent exhibit and they have done all they can to make it available online. She researched and produced materials (books and other artefacts) about “Miss Betsy Warwick, the Female Rambler,” the “Narrative of the Life of Charlotte Charke” (daughter of Collie Cibber who disowned her – O’Sullivan did not bring in her family), Hannah Snell who joined the army and navy by dressing as a man. Elizabeth Knight (see below – a property owner), George Sand (O’Sullivan has an interesting image of Sand I’d never seen before – very austere, man-like but yet a woman), Mary Ann Talbot, who joined the navy (another cross dresser), the Brontes, Mary Wollstonecraft and a reverse case where a man, Chevalier d’Eon dressed as a woman, Mademoiselle de Beaumont. Hers were stories of soldiering, piracy (!), duelling, acting, ballooning, — and writing. Without the writing we would not know of them. She showed pink as a background to defuse or change the stigmata surrounding the colors.

Rebecca James, at 20 after 12 British summer time. Hers and the next talk were the two best of the whole of the second day. I am so glad that I did listen to O’Sullivan or I might not have gone on to these two. They are not frivolous or silly or popular unrealities. James’s topic was titled: “Women Warriors of the Waves.” The actual subject was the literature of piracy in the 18th century, which she has been studying (half a century ago Richetti wrote about the popular literature on this topic, with no women mentioned). Her two central women are Mary Read and Ann Bonny. There are printed books about these women and documents which repay study: She first discussed The Tryals of Jack Rackam and Other Pirates (printed in Jamaica 1721). In this book the woman are described as disguised like men, but clearly women in disguise, the pictures show their bodies, their breasts. They are presented as fierce, ruthless, violent, unafraid. Then, A General History of Pirates, 1724, with the central characters being “the remarkable Actions and Adventures of Mary Read and Anne Bonny. It’s said to be by Charles Johnstone, perhaps a pseudonym. She talked of the subsections in which we find the stories of these two women. In these the women are really trying to pass as men and behave as men and today one can read these stories about as about women who wanted to have sex with other women. Mary’s story (as told) begins with her entering the male world, but Anne Bonny’s with her in childhood; both story matters emphasize that the girls were when young dressed as boys, and to an extent it is implied they cross-dressed at first due to the circumstances of their families. They were arrested and accused of enough crimes so they could be executed, but both successfully pled their “bellies” (they were pregnant?) and escaped the gallows. She cited one article, Sally O’Driscoll, “The Pirate Breast,” The Eighteenth Century, 53:3 (?):357-79.


Claire in The Search (Season 1, Episode 12, Outlander), one of my favorite sequences where she dresses like a man and sings and dances and rides through the Highlands in her search for Jamie with Murtagh (his best friend, a father-figure) by her side

One of the most striking things about James’s illustrations is how the women were depicted reminds me of the way women in action-adventure costume dramas are depicted today. She showed pictures from a series called Assassins Creed IV: Black Flag on Starz. This is the first time I’ve seen any show that resembles Outlander in any way also on Starz. On a channel called Ubisot, the women are deadly and fierce. Since I’m an addict of Outlander it fascinated me to see that for the first two seasons and part of the second when Claire (Caitriona) dresses as a man it is always clear she is a woman and the way she is costumed recalls some of the images James showed; she is disguising herself for protection; she can be violent and fierce in self protection but by the end of the second season she is working as a nurse caring for all people. By contrast, although in the last episode of the 5th season of Poldark, where Debbie Horsfield has no source whatsoever she attempts to turn Graham’s far more “womanly” heroine Demelza into violent male-dressed woman (it doesn’t work) until then Demelza never looks like any of this material although the circumstances of the costume drama include scenes at sea, and violent scenes of class warfare.

Julia Wheelwright at 2:00 pm British summer time. Her topic was “Masquerade: women of the 18th century dressed up for profit, adventure, liberty.” This too was not the actual theme. Her book is titled Sisters in Arms, and it covers women’s history from classical times past the 18th century. I can’t begin to include all she said or suggested. She too made central use of the lives and stories told about Mary Read and Anne Bonny. I was very interested in her accounting for the myth of the Amazons: she suggested it was a result of Greeks whose writings were transmitted to Western culture, coming upon tribes of peoples (Scythians) where the women did have male fighting roles, and so astonished were they made the stories into something supernatural, glamorous. She told of how Mary Read was Irish originally; not only did she dress as a boy, but she eventually married, had children, went to Jamaica. Mary Read we know died many years later, but Anny Bonny just disappears from history. Hannah Snell was a real woman, she was on the stage for some time, she had brother-in-law names James Grey, she seems to have dressed as a male to escape the roles she was given as well as her family; she would desert after a while. Her biographer, Martha Steevens (?) says the Duke of Cumberland pensioned Hannah; she was married 3 times, had children, but ended in mental illness, in Bedlam, died a pauper in its hospital. Mary Anne Talbot, another told stories about: her details are not born out by documents Best documented from the 18th century is one Mary Lacy, a female shipwright,and chandler.

I donated $50, bought a used copy of Endell Street, and found (with a friend’s help) the 1990s BBC series on YouTube, The Rector’s Wife, with one of my favorite actresses when she was young, Lindsay Duncan in the role of heroine, Anna Bouverie.

(To be cont’d & concluded in my next blog)

Ellen

Read Full Post »


Paul Signac (1890), Portrait of M. Félix Fénéon (1861-1944)


1946 reprint

[After the crushing of the Paris Commune, 1871] Between 25 thousand and 35 thousand men, women, and children were summarily executed, their bodies burned in piles or tossed into mass graves. There were more executions that week than in the three-year Reign of Terror during the French revolution, (JUHalperin, Félix Fénéon, p 26)

The judge: ‘You were seen talking to anarchists behind a lamppost.’
Fénéon: Can you tell me, your honor, where behind a lamppost?’ — (SFigura, ICahn, PPeltier, “The Anarchist & the Avante Garde,” MOMA, Fénéon, 21

“Drawing near the abbey”, Catherine’s “impatience” “returned in full force:” “and every bend in the road was expected with solemn awe to afford a glimpse of its massy walls of grey stone, rising amidst a grove of ancient oaks, with the last beams of the sun playing in beautiful splendour on its high Gothic windows” … [but the next morning] [Catherine] was struck, however, beyond her expectation, by the grandeur of the abbey, as she saw it for the first time from the lawn. The whole building enclosed a large court; and two sides of the quadrangle, rich in Gothic ornaments, stood forward for admiration. The remainder was shut off by knolls of old trees, or luxuriant plantations, and the steep woody hills rising behind, to give it shelter, were beautiful even in the leafless month of March. Catherine had seen nothing to compare with it …” (NA, II:5 [20], 152; II:7 [22], 168)


Catherine (Felicity Jones) and Henry (J. J. Feilds) coming up to the abbey (2009 NA, scripted Andrew Davies)

Friends and readers,

It’s not often I come across an article in the New Yorker where I feel I know something the writer of the article does not seem to know — and I may have in Peter Schjeldahl’s “Out of the Dark,” a review of two presently languishing exhibits at the Museum of Modern Art, one on the “premier photographyer of the human drama of the Great Depression,” that is to say, Dorothy Lange, and the other on a “shadowy French aesthete and political anarchist (bomb thrower, in his later years a communist), “sometime art critic, dealer, collector, journalist, editor,” Félix Fénéon. More likely he just thought it supremely unimportant that Fénéon in my view (and that of others) wrote the best translation of a novel by Jane Austen into French to date.

It was in 1894 while awaiting trial for having participated in the murder bombing of groups of civilians, that Fénéon is said to have been bored, and searching the prison library found some old school books, a “few volumes of George Sand and Northanger Abbey. “Women writers, like women visitors, ” were of course considered “innocuous” (JUHalperin). A friend brought Fénéon a dictionary, and “he began patiently to translate the English novel. He was soon happily involved in rendering the author’s pithy style and keen insights into human nature” (JUHalperin, 284).

But maybe not. Maybe Schjeldahl didn’t know. I turned over all 204 pages of the book MOMA has produced to accompany its exhibition, Félix Fénéon, the Anarchist and the Avante Garde, and nowhere do I find this considerable incident: it’s not nothing to translate a novel by Austen and then get it published. Schjeldahl refers to himself as simply “Googling” these (including Lange) “brilliant subjects,” but of course I assume he read the MOMA book because he singles out for emphasis the same topics: Fénéon’s wit, that he was (ironically) chief clerk of the Ministry of War at the time he was involved with what Schjeldahl and others call terrorists (they saw themselves as revolutionaries; more recently the French have seen themselves as a resistance, and now yellow jackets), his importance as an editor & reviewer of central periodicals in Paris, the immense collection of art objects he amassed — and his ability to be effortlessly wittily startling and cruel in words.

I could write a letter to the New Yorker, but lack ambition and suspect it would not be published.

So instead I shall re-print my short essay written some years ago for Ekleksographia Wave Two, a poetry magazine, for October 2009, a special issue on translation. The periodical was online, and I had my essay linked into my website, but alas, the link has gone bad (what happens is somehow some “rogue” page supersedes mine — and I’ve no idea how to fix this). I did know about this, and at the time put the essay (before I lost it) on academia.edu as “Jane Austen in French.” But it has gotten very little attention there (61 views, 9 readers).

For a reasonable while (and I’ve not given over yet) I was studying French translations of Austen, and I read part of one Italian one L’Abbazia di Northanger by Liana Borghi.  I am very fond of NA, and have written a number of papers and blogs on the book, the gothic, and its two film adaptations, on women’s friendships in the book, one even published in Persuasions. During this time I made it my business to study a couple of French studies of Austen (see Pierre Goubert, 1, 2,) and I once sent off a proposal to discuss at a Chawton House conference the contemporary French translation of Radcliffe’s Mysteries of Udolpho by Austen and Radcliffe’s contemporary, Madame de Chastenay.

Be all this as it may, my argument for the superiority of Fénéon’s text is contextualized by my reading of French translations of Sense and Sensibility, which I think highly of, or are of interest because of the author-translator (Isabelle de Montolieu).

In a nutshell what interested me (why I felt compelled to write a short essay) is that this witty anarchist saw in Austen a fellow spirit, a fellow subversive. Fénéon’s translation itself picks up on it as a bookish book, does justice to the deeply picturesque elements of Austen’s texts as well as imitating interior voices he is hearing that persuade us believable characters are before us.


Catherine and Isabella Tilney (Carey Mulligan) in the circulating library talking of books … (same movie, only I’ve lightened the still)

Jane Austen in French

like the original poet, the translator is a Narcissus who . . . chooses to contemplate his own likeness not in the spring of nature but in the pool of art — Renato Poggioli

Why would one want to produce a cauliflower in wool? . . . The desire to reproduce one medium in terms of another . . . is a curious,
wide-spread and deep-rooted human need. It may or may not be at the mysterious root of art — Margaret Drabble (1)

I enjoy reading translations of books I love into one of the two languages I can read besides English: French and Italian, and I had the real delight this summer of reading Félix Fénéon’s Catherine Morland, a fin-de-siecle translation of Austen’s Northanger Abbey (first published 1818). It is one of a very few translations of Austen to be remembered as by another author and the only one I have seen described as excellent, as just about up to Austen’s own.

As I began to read, I felt I should put Austen’s English text aside, forget it insofar as I could, and read Fénéon for limpid, lapidary verve he was offering. Alas, I couldn’t quite. I know and love Austen’s novel too well, and would find myself aware that this phrase or that paragraph was omitted, and wanted to check Fénéon against Austen. Then as I came to the later gothic parts of Austen’s book, the sparkling wand of delicate irony was lost for a while. So although by that time I had a copy of Austen’s text under Fénéon’s on my lap as I read, I picked up a third text, Pierre Arnaud’s L’Abbaye de Northanger (Pleiade, 2000), and read that. Well, for the whole of Arnaud’s I found a text consistently close to the original, one whose vocabulary and syntax imitated Austen’s; if a little stilted or pedantic, Arnaud wrote with much more expansive or generous (longer) sentences than Fénéon’s. These allowed Arnaud to keep the anguished and troubled tones in Austen’s English female gothic too. Ought I to have read it apart from Austen’s? Perhaps, but I didn’t. I didn’t have the urge and my pleasure was in seeing the English transposed to another system of sounds and meaning as I went along, rather like the pleasures offered by closely faithful film adaptation (for example, Peter Bogdanovich’s 1974 film Daisy Miller).

Fénéon’s method is close to what Dryden termed paraphrase (“translation with latitude, where the author is kept in view by the translator, so as never to be lost, but his words are not so strictly followed as his sense”) with very occasional and subtle forays into imitation (“assum[ing] a liberty not only to vary from words and sense, but to forsake them both as he sees occasion”).(2) What Feneon was doing was reliving the experience Austen had lived, and finding analogous words in French to convey this as he went along. He did not translate by conjuring up a new text word for word, but found the words that came naturally to him in his idiolect as he re-enacted, re-saw precisely Austen’s imagined experience, all the while keeping his eye on the text’s movement before him. So we have an older male outside looking in, touched and amused, but not himself feeling within the gut the intense importance of small things and sense of vulnerability the female Austen experiences. There is a kind of throbbing delight and anxiety in passages given Catherine by Austen; an acid and even quiet hatred for the outrages of common life, and resentment of certain kinds of stupidities in women and bullying in men, which Austen feels are overlooked as unimportant or, worse yet, rewarded. Fénéon is slightly but persistently more distant. He wrote Catherine Morland while he was in prison charged with anarchy and possibly murder (the question was, Did he engineer the bombing of a restaurant in Paris where people were hurt and killed?). He was allowed this text in his cell together with a dictionary because at the time Austen was seen as utterly apolitical, harmless, and it’s her detachment and the sheer aesthetic playfulness of the picturesque he recreates (3)

Pierre Arnaud’s method veers between Dryden’s metaphrase (“turning an author word by word, and line by line, from one language into another”) and paraphrase, and he achieves a remarkable balance between gothicism and witty yet serious enough social and psychological realism. His sentences can be involuted, the feel pedantic, but he rarely loses a subtle implication – which Fénéon growing impatient, may well skip rather than lose his hold on a vital stream of intensely captured feeling. I tried Arnaud’s translation against a third, Josette Salesse-Lavergne’s Northanger Abbey (Christian Bourgeois, 1980), and found Salesse-Lavergne’s is the weakest because she doesn’t do the concentrated work metaphrase demands (her paraphrase is so weak that I found errors) and shows no evidence of even careful thought about the zeitgeist of the text (as Arnaud shows in his “Notice”).

One swallow does not a summer make, so I tried three analogous Sense and Sensibility texts. First, Isabelle de Montolieu’s Raison et Sensibilite; ou les deux manieres d’aimer (1815, just 4 years after the appearance of Austen’s). Montolieu was more popular, better known than Austen; I had edited her first novel (which influenced Austen), and this translation had recently been republished (Archipoche, 1996)(4). I had read castigations of Montolieu’s text, and discovered that she translated so freely she often leaves the original story altogether, making up her own incidents, changing what’s happening even radically, especially towards the end, reminding me of most film adaptations. Dry irony becomes trembling sensibility; truth to experience turns back into romance cliches. So, with my experience of Arnaud in mind and the Pléiade book to hand, I turned to Pierre Joubert’s Le Coeur et La Raison for contrast, and found his adherence to a balance between metaphrase and paraphrase, a matter of a man carefully turning sentences from one medium (English) into another (French). Joubert is a persuasive essayist, and makes a good argument for changing Austen’s title as the English heavily-connotative complex words have no equivalent terrains in French, and his book is sometimes very witty, but thoughtful linguistic expertise turned to rendering a book academically respected does not make for a living text. Again I switched, to Jean Privat’s Raison et Sentiments (Christian Bourgeois, 1979), and was relieved and then absorbed by the directness, force, and clarity of a text genuinely rooted in contemporary spoken French which nonetheless kept to Austen’s syntax and an Anglo-influenced vocabulary.

There is an argument (followed in a recent Russian translation of Austen’s Pride and Prejudice) that a translator (like a modern screenplay writer) should attempt some combination of the language of the author’s day with our own. Well, this older contemporary tone, connotation and syntax (even across languages), Montolieu offers. When she translates closely (and she performs metaphrase for long stretches), her tone becomes uncannily like Austen’s, and yet like Fénéon, her text is imbued by a spirit of her own where she is either re-enacting, or reacting instinctively against, her source. I’ve read an (anonymous) 1808 translation into English of Germaine de Stael’s 1807 Corinne, ou l’Italie, and this 1808 text has Montolieu’s power to bring a modern English reader closer to the older French text than any modern translation, even Sylvia Raphael’s Corinne, or Italy (Oxford 1998), a moving work of art out of Stael’s: like Arnaud accurate, like Privat direct, and beyond that, like Feneon (except, revealingly, for the female gothic) manifesting an unembarrassed understanding of, identification with, Stael from beginning to end.

I have translated the poetry of two women poets, Vittoria Colonna (1492-1547) and Veronica Gambara (1485-1550), and written an essay on translation in general and my own methods.(5) I believe great translations emerge when the new artist imaginatively re-enacts what she finds in the previous text in her modern idiolect: you must be true to your own inner spirit and be seeking to express it through choosing a deeply empathetic text which you try to experience as if you had written it; at the same time, you forget yourself, so absorbed are you in contemplation and re-enactment. Poggioli and Drabble would put it that a translator tries to “transpose” another “aesthetic personality” into “the key of their own” and “escapes from the self” through an attentive work in a medium they also love.6 What I enjoy in strong translation is its re-creative and revelatory power.


Catherine savoring the gothic room (again 2007 NA, still lightened)

Notes

1 Renato Poggioli, “The Added Artificer,” On Translation, ed. Reuben Brower (NY: Galaxy, 1959):139; Margaret Drabble, The Pattern in the Carpet, A Personal History with Jigsaws (Boston: Houghton Mifflin, 2009): 290.
2 John Dryden, Of Dramatic Poesy, ed. George Watson (NY: Everyman, 1964):1:268.
3 Joan Ungersma Halperin, Félix Fénéon, Aesthete and Anarchist in Fin-de-Siècle Paris (New Haven: Yale UP, 1988), 169-70, 284, 307. It was begun 1894, published 1898. Fénéon reworked his text with the help of an English poet, John Gray.
4 See Isabelle de Montolieu and Caroline de Lichtfield 
5 “On Translating Vittora Colonna and Veronica Gambara”
6 Poggioli, 139; Drabble, 253.

See also Lucy Cousturier (1870/8-1925): artist, memoirist, a life outside conventional society

Ellen

Read Full Post »


Amanda Price (Jemima Rooper) curled up with Pride and Prejudice (2008 Dan Zeff, Guy Andrews, Lost in Austen)

It is a truth generally acknowledged that we are all longing to escape. I escape always to my favorite book Pride and Prejudice. I’ve read it [turning of pages heard] so many times now, the words just say themselves in my head, and it is like a window opening. It’s like I’m actually there … It’s become a place I know so intimately I can see that world I can … I see Mr Darcy …. [vanishes, back to present time] … Now where was I? …. (2008 Lost in Austen)

Friends and readers of Jane Austen,

I’ve not written anything on the present COVID-19 pandemic because I was trying to counter the topic; everywhere else just now we are just all COVID-19 all the time; I had in mind one of the marvelous utterances of Robin Swicord’s The Jane Austen Book Club, when asked by a joining member if they ever read anything other than Austen, Bernadette (Kathy Baker) replies, “oh no, we are just all Jane Austen all the time!” What I wanted to do was dramatically read aloud, the first chapter and the 34th (where Darcy proposes, and Elizabeth refuses him) of Pride and Prejudice, to make a speaking video of myself. I thought of it as a playful, fun things to do & for me a new experience to hear my voice aloud on the Net.

But alas, I am so old & ugly (all wrinkled skin) but when I tried to reverse the camera, & hold a copy of the book behind the screen at the same time as reading in front of it, I found I had not enough hands. No place in the house, including a piano where I could prop up what I needed to. And then, though I’ve been much praised when I’ve done reading from Austen (recently in a dramatic reading class), the thought occurred that in all cases there were real people in the room, who were themselves reading, who knew me, and might be inclined to be kinder. I might be taken as wanting more praise than I do — I know I’m no professional. My idea was to amuse in a new more distinctly felt human way — what more appealing than human voices (as Penelope Fitzgerald ironically says in her book of that title). And then I felt the question (the prejudice against as not sufficiently middle class) of my ineradicable New York City accent …


March — Prudie (Emily Blunt) wisely reading silently to herself Mansfield Park (2007 Robin Swicord, The Jane Austen Book Club)

So what to do? I turned to see what Austen had to say about illness. Worse yet. Not much solace here. It’s not just that in Persuasion we learn sickrooms are not places for heroism, places where people are seen far from their best, and in Sanditon, the way to cope with illness and death (as in a number of Austen’s letters) is to be wildly antipathetic, as in Jane to Cassandra: “I believe I never told you that Mrs Coulthard and Ann, late of Manydown, are both dead, and both died in childbed. We have not regaled Mary [James’s wife, nine months pregnant] with the news” (Letter 11). This is a mild joke. She most often refuses to believe people are ill; confronted with mental suffering, she spits out caustic or wry references. Mockery of hypocrisy (as with Mrs Norris) or forgiving people is her stance. Mrs Smith, near destitute, utterly crippled, is so egregious an example of unwellness, she cannot dismiss her — and what seems to make Austen tolerant is Mrs Smith (most unusually implies Austen) has a buoyant spirit, much fortitude and patience. (See my “Depiction of Widows and Widowers.”)

Perhaps as this is supposed a blog about women in art, followers in some sense of Austen perhaps, if I turned to other writers. Susan Sontag’s Illness as a Metaphor sprung to mind. Won’t do, because quite rightly much of the energy of the piece is devoted to ripping the metaphors away and making us recognize the real miseries of sickness and death, and shearing away hypocrisies to lay bare before us how people withdraw from the ill person, stigmatize the condition, give it a moral meaning (including fantasies about who gets sick and who doesn’t as if your attitude of mind makes you blameable). Sound, I admit, and with its rock bottom disillusion, reminiscent of Austen.

On a listserv I’m on for Virginia Woolf, someone suggested her “One Being Ill” is peculiarly a propos. I can link the text in, and agree with her that illness can alter consciousness, give us new insights into ourselves and other people, enable us to read texts in new ways. Here I felt her moving onto these insights was taking us dangerously into the territory of turning illness into a metaphor. When you are truly sick, it is hard to read, but again I found myself back with Austen from a different direction. Woolf finds the idea that people are linked together from illness an illusion; each person she suggests is in a “virgin forest” of isolation (perhaps she is thinking of a first severe illness). And Nature indifferent.


There is a good reading aloud of a translation of an unabridged text (and used Audio CDS may be found)

Eighteenth century texts will neither counter illness or offer much cheer — it was an age of satire. Of course the one everyone thinks of is Defoe’s Journal of a Plague Year (1666 is the year imagined), and it is just such a calamitous situation that our present social distancing is desperately trying to avoid. This is a not atypical moment:

“He was going along the Street, raving mad to be sure, and singing, the People only said, he was drunk; but he himself said, he had the Plague upon him, which, it seems, was true; and meeting this Gentlewoman, he would kiss her; she was terribly frighted as he was only a rude Fellow, and she run from him, but the Street being very thin of People, there was no body near enough to help her: When she see he would overtake her, she turn’d, and gave him a Thrust so forcibly, he being but weak, and push’d him down backward: But very unhappily, she being so near, he caught hold of her, and pull’d her down also; and getting up first, master’d her, and kiss’d her; and which was worst of all, when he had done, told her he had the Plague, and why should not she have it as well as he. She was frighted enough before, being also young with Child; but when she heard him say, he had the Plague, she scream’d out and fell down in a Swoon, or in a Fit, which tho’ she recover’d a little, yet kill’d her in a very few Days, and I never heard whether she had the Plague or no.” Defoe, Journal of the Plague Year (1722), p. 184.

I came across a qualification from a member of another listserv: “Defoe does all he can to “challenge … the inhuman behavior in all the sources. Scandals told of the buriers, doctors, watchmen, nurses, he is unable to accept.The refusal to condemn, the tempering of any adverse judgment of the population and the authorities, is the most characteristic quality of the “Journal.” In almost every case the participants are exonerated from any charge of cruel behavior or offensive conduct. Reminding us of the charity and benevolence of London’s citizenry in the past, and given our moment in time, Defoe’s Plague Year might be a saner and more supportive and even reassuring read than Camus” (whose La Peste likens those rats to fascists, a worrying topic for us today)

I thought of Manzoni’s I Promessi Sposi, written in the 19th century, imitative in some ways of Hugo’s Notre-Dame de Paris, is a novel set in the 17th, in Milan (Lombardy is today not a lucky place), plague appeared in 1630 and (it’s said) half the population died, and a crazy paranoia arose whereby it was thought evil people were spreading the Black Plague by smearing oily substances about; suspects were hanged. I recommend this book, but for the purposes of this blog I was just not getting anywhere.

And then I thought of Anne Finch, Countess of Winchilsea (1660-1720), whose work I spent so many years on: she had probably more than one nervous breakdown, suffered badly from depression, and none of this helped her physical well-being. Like Woolf I suppose, but Finch wrote much more about distressed and distraught states of mind, analyzing depression itself (the first attempt to do so without blaming anyone, without attributing the state to God’s intervention). Her verses which have been seen as proto-romantic, where she immerses herself in the natural world, are deeply-felt moments of healing in retirement, and then of taking back control and finding comfort and fortitude.

And so now I do have something, not too heavy, lovely  to share, offering good humor, beauty and strength out of disaster, Finch’s poem to a “Fair Tree,” in an early form not in print (so it’s a text you will not read in the new standard edition), from a manuscript:

Fair Tree! for thy delightfull shade
‘Tis just that some return be made;
Sure some return, is due from me
To thy cool shadows, and to thee.
When thou to birds doest shelter give,
Thou musick doest from them receive;
If Travellers beneath thee stay
‘Till storms have worn themselves away,
That time in praising thee, they spend
And thy protecting pow’r, commend.
The Shepheard here, from scorching freed,
Tunes to thy daancing leaves, his reed;
Whilst his lov’d nymph, in thanks bestows
Here flow’ry Chaplets on thy boughs.
Shall I then, only silent be,
And no return be made by me?
No, lett this wish upon thee waite,
And still to florish, be thy fate.
To future ages may’st thou stand
Untoutch’d by the rash workmans hand,
Till that large stock of sap is spent,
Which gives thy somers ornament;
Till the feirce winds, that vainly strive
To shock thy greatnesse, whilst alive,
Shall on thy lifelesse hour attend,
Prevent the axe, and grace thy end,
Their scatter’d strength together call,
And to the clouds proclaim thy fall,
Who then their evening dews, may spare
When thou no longer art their care,
But shalt, like Ancient Hero’s, burn,
And some bright hearth be made thy Urn.

Here it is, read aloud accompanied by “Epping Forest” from John Playford’s “The English Dancing Master 1670, 11th Edition,” the painting which emerges, “The Oak Tree”, isby Joseph Farrington, 1747-1821.

Ellen

Read Full Post »


Esther Denham (Charlotte Spencer) and Lord Babbington (Mark Stanley) enthusiastically tie the knot (Sanditon Episode 8)


Mary Parker (Kate Ashcroft) and Charlotte’s adieu (Episode 8) — they had a real friendship

Mary: Despite everything, I do hope you don’t regret coming to Sanditon.
Charlotte: How could I? It’s been the greatest adventure of my life

Pleased and exasperated readers,

I follow on from my first blog review of this series.

Since Esther and Lord Babbington do marry and we see them making love in bed, it’s not quite true that Episode 5 through 8 take us through a series of ratcheted up climaxes as the character zig first this way to no purpose.  There is a slender skein of satire and sensible human feeling spun through the second half, with again an attempt at showing us, the viewers, a joyous time in the natural and romantic worlds:

Episode 5 gives us yet another repeat of Georgiana Lambe (Crystal Clarke) defying Sidney (Theo James) and her governess, Mrs Griffiths (Elizabeth Berrington), with the help of Charlotte (Rose Williams) and a decoy novel, Mary Brunto’s Self Control, more crises over money, ending in all down to the beach for a rousing game of cricket, with Charlotte taking Tom Parker’s [Kris Marshall] place as he characteristically lets everyone down and then tries to cover up and lie, demanding the referee take back a decision


Tom Parker as sore loser demanding a re-decision (Episode 5)

(5)


With good-natured Charlotte taking over and ever compromising decent James Stringer (Leo Suter) accepting the injust recall (Episode 5)

Episode 6 is zag again as Georgiana flees to London, with Sidney and Charlotte hastening after (in hot pursuit? arguing all the way, he Sherlock, she Girl Friday); they rescue Georgiana in a wild high speed chase of coaches from a brothel where she was improbably captured by a unscrupulous man to whom Georgiana’s gambling suitor, Otis, (Jyuddah Jaymes) was in debt and to whom Otis seems to have sold Georgiana! After which all who count return to Sanditon (Otis is out), where again we have a repeat of near bankruptcy (the now utterly disillusioned embittered Mr Stringer still trying to get Tom to pay him and his men), staved off this time by Charlotte’s idea “let’s have a regatta!” to make money, with time out along the way for Babbington and Esther to take a water by a waterfall, and finally a ball so we can watch Sidney and Charlotte enacting falling in love through elegant dancing:


During the coach chase, Sidney swings his body from one coach to another (Episode 6)


Dancing falling in love — another extravaganza of a ball, the 2nd of the series (Episode 6)

Then Zag in the divagating circles of Episode 7 as we begin move into various water antics, while the subplot of the fierce competition between Edward Denham (Jack Fox) and Clara Brereton (Lily Sacofsky) over who will inherit Lady Denham’s (Anne Reid) wealth as she seems truly to be on the edge of death, becomes absurdly melodramatic: the two fuck on the floor, they frantically seek the will and bargain and burn it. All to no avail, as Lady Denham suddenly gets better, after which she is seen in her usual nagging way commanding Esther to please (and this time marry) Lord Babbington. I have been omitting various walks and drives on the beach for Esther and Babbington (among others), and Sidney and Charlotte’s growing friendship, suddenly cut off by the appearance of Mrs Eliza Campion, now widow, once engaged to Sidney and come to fetch him back …


One appealing scene has Arthur (Turlough Convery) once again being kind to (talking sensibly as no one else does) to Georgiana (Episode 7)


From the water race (Episode 7)

I will not attempt to follow the zigzagging of the great crises of Episode 8, which include yet another extravagant ball, interrupted by a vast fire destroying all Tom Parker’s buildings, the death of old Stringer (caught in said fire), Sidney rushing once again to London for money, only to return to say he got some in the one way left – he has engaged himself again to Eliza. Vic Sanborn’s blog covers this episode step-by-hurried step.


Sidney now adding to all his hero’s deeds, frantic fire-fighting (Episode 8)


Stringer looking up at the fire and realizing his father has died beyond one of the upper windows(8)


Charlotte facing going home, trying to accept that Sidney now cannot marry her

As to the content of the stories, the only thing I regret is the sense Tom has he’ll be all right. He does not deserve to be all right. As written it seems Charlotte may after all marry Mr Stringer, and he will be her reward as Esther’s is the Babbington as good husband material (she is rescued from the pit of incest and seething envy of Clara) and maybe Sidney will marry Eliza — all pragmatic. Diana Parker is for a moment desolate as all Arthur’s kindness to Georgiana begins in her mind to add up to love, until Arthur reassures her he has no desires for women (is homosexual) so will not marry Miss Lambe, but with his money go home with her, so the comic spinster too will now not be alone — as she feared.


Diana and Arthur: she to him: “Home’s best. You’re so right, Arthur!” —

I dislike happy endings unless I am made to believe in them. Most of the time Austen qualifies her happy ending by ironies and other astringent comments or a downright melancholy possibility in the future (as in Persuasion‘s final paragraph). Sentimentality such as in the scene between Tom and his wife, and then Sidney and Charlotte on the cliff grates on me by its untruthfulness. You might say I so long for joy that meretricious substitutes depress me. In life this ending seems to me just what might happen. I can hope that after all Charlotte marries Mr Stringer and., like Esther, learns to love her worthy kind consistent tender hard-working husband (Stringer can still take up the offer of an apprenticeship to an architect in London once he recovers from his grief over his father’s death).

I wouldn’t mind if there was another season, but would be very unhappy if Charlotte did not marry Stringer as I find Sidney has shown himself to be a volatile, difficult and often tyrannizing violent man. As I feel that at no point did the writers make me truly believe in Georgiana or Otis (they were not created as portraits of African people as they really might have been snatched from their environment, given little security, disdained for their race), I don’t know what I want for her. I’m glad Edward is ejected (poetic justice there). I would hope Clara comes back and is reconciled with her aunt (though who would want to live with such a harsh bully?), but if we are to be treated again to these seething melodramatic absurdities I’d just as soon skip her doing more handjobs.

*****************************


This remains the best edition for the money — the editor is Margaret Drabble


This edition has a long full introduction (history, interpretation, text)

Again, the important questions to ask are, is this a good movie series? how does it relate to Austen’s Sanditon, its source (with or without continuations). To take the questions in reverse order: as opposed to the first four episodes (and perhaps some of what was planned) just about nothing from these 4 episodes comes from any Sanditon. All that could be taken was taken and now they are trying for further character development, changes and story matter. Much that is developed is melodramatic, cliched, and when written with some attempt at human truth, not given enough time for development. Continuity and smoothness of transition were ignored. The scenes between Sidney and Charlotte as they begin to try to get to know one another and seem to be much attracted needed much more time and words. Charlotte Spencer’s acting of Esther a difficult role was effective, and, given the number of swiftly juxtaposed scenes she was in, there was enough for the actress to convey a miserably abused young woman. Rose Williams’s Charlotte made sense and if more quiet time had been granted to Theo James as Sidney, not so much rapid switching back and forth, he might have conveyed a man whose masculinity and self-respect was threatened as he watches his family go broke. Tom suggests Sidney was jilted by Eliza; Sidney hints at remorse over his life in Antigua. But so little time was given for any development or nuanced dialogue.


Two of four shots of Charlotte walking along grieving … (Episode 8)

One sign of haste is the Deus ex machina of Lady Susan. She is suddenly there, is never explained.  Why should a high society woman, or (if she) a prince’s mistress take an interest in the obscure Charlotte and help her?


A shot from Chris Brindle’s Sanditon material


A dull fairy tale shot from this series

Perhaps the film-makers (writers, directors) didn’t trust their viewing audience for a moment not to be bored. Its dramaturgy reminded me of the new Poldark. I find the Outlander series vastly superior: why? they will sometimes spend (really) 10 minutes on a interlude; they give time to dialogues to develop and we get real thought from the characters. Not enough time or money was spent on the Sanditon sets: the buildings were uninteresting, shot from afar, with the same stills used over and over again. It was clear a minimum of what was suggestively needed inside was created; the best “sets” were the beaches and water.

It’s a shame since it did seem to me that the conception of the series suggested experimentation. Could they build another kind of Austen adaptation, one which took in contemporary attitudes towards family life, sex, money, and new film-making techniques and audience acceptance of lives not lived according to some narrow set of norms? They did not manage it because the series is not the careful work of art it needed to be – and I have seen many a Jane Austen adaptation have. There is a companion volume. It does not say much about the movie series. Why break a butterfly upon a wheel?

Ellen

Read Full Post »

Older Posts »