Feeds:
Posts
Comments

Archive for the ‘historical-literary study’ Category

I have always respected her for the courage in cancelling that yes … All worldly advantages would have been to her — & she was of an age to know this quite well — Cassandra Austen speaking of Jane Austen’s refusal of Harris Bigg-Wither (quoted from Family Record, 93)

Ah! those were pleasant days when I had the Laconia! how fast I made money in her … ” (Wentworth, Persuasion I:8:67)

Once once we are buried you think we are dead
But behold me immortal” — Austen’s last writing, on it having rained hard on the Winchester Races

Friends and readers,

This is to recommend not just reading but obtaining E.J. Clery’s Jane Austen: The Banker’s Sister. Clery carefully correlates documents left by Henry Austen’s life’s activities and those left by people he did business with, was friends or connected to (letters, life-writing, other texts as well as military, banking, lease and all sorts of contractual and court records), with close readings of Austen’s novels and her and her family’s papers, to create a fresh coherent story that sheds real light on aspects of her life and outlook, on his character, and on Jane and Henry’s relationship.

Clery gradually produces a portrait of Henry Thomas Austen as an ambitious, chance-taking, highly self-regarding man who aspired to gain a higher status in life and more respect for his personal gifts than the fourth son of an Anglican clergyman was thought by his world entitled to. At the same time or throughout each chapter Clery attempts to create the contemporary socially engaged businesswoman Austen favored today moving through the familiar events of Austen’s life (there have been so many biographies of Austen by this time) and writing or thinking about writing each novel.

Clery is not the first critic-scholar to assume that Jane was closer in mind to Henry than any other of her brothers, nor the first to credit him with the initiative and knowhow to help Jane achieve her heart’s desire to publish her novels. (And by this earn our gratitude.) But Clery is the first to interpret these novels metaphorically and literally as engaging in and critiquing or accepting financial outlooks literally analogous to or undergirding the outlooks Clery assumes Henry’s military, business and clerical behavior showed he had. Each chapter of Clery’s study begins with a retelling of Henry’s business and social life at the time of the publication or writing of each of Austen’s novels (chronologically considered). Clery then produces an interpretation of the novel in question, which assumes Jane’s cognizance of Henry’s state of mind or business at the time and that this alert awareness actuated some of the novel’s major themes (perhaps hitherto overlooked or not quite clearly understood).


Henry late in life, a curate

Beyond all this, as a mine of information the book is as useful as James Thomson’s explication of the money system in the era in his “Patterns of Property and Possession in Fielding’s Fiction (ECF, 3:1 [1999]21-42)

This book, then, is not a biography of Henry Austen. Its matter is made up of explications of Henry’s business practices, living arrangements, day-to-day activities in the context of what was happening in business, military, court and city events. His marriage to Eliza Hancock de Feuillide takes a very much second place in the scheme of things nor do we learn much new about her, though Clery is concerned to defend Eliza against the implication she was a bad mother or somehow cool, shady or amoral person, which the insistence on a direct connection between her and Austen’s portrait of Lady Susan and Mary Crawford has led to in the past. She also suggests, I think persuasively, that over the course of the relatively brief marriage Henry and Eliza grew somewhat estranged: she had not been eager for the marriage, and once obtained, he was not especially keen on her company nor she on the life and Austens at Godmersham.


A very poor miniature of Eliza Austen when an adolescent girl


Her gravestone: appropriately Henry buried her with her mother and son

After Henry’s life considered almost sheerly from a career and advancement standpoint, we are given an explication of one of Austen’s novels: like David Nokes in his underrated biography of Jane, Clery has read the letters with an original thoughtful alertness as to the events found in them. She tells us what on a given afternoon Jane or Henry (or Eliza), was doing and with whom, and how this related to what they did yesterday and the following evening and some ultimate career goals (which these business friendships fostered). In these vignettes she comes near to recreating Henry and Eliza and Jane as characters, but is hampered in the case of the first two complicated, enigmatic (neither wore his or her heart on sleeve) people by her acceptance of the Austen’s family’s adversarial dismissive portraits of them, with Henry “wayward” and Eliza ever a flirt (see my blogs on Henry and Eliza). The book is then or feels like a sort of constrained dual biography which then morphs into not always wholly persuasive yet intriguingly innovative literary criticism of Jane Austen’s oeuvre.

There is so much to be learned about financial practices and banking in each chapter; she goes well past the level of generality found in the previous articles (by Clive Caplan and T.A.B. Corley) to give us an in-depth picture of how Henry actually got himself promoted, put into positions where a lot of money went through his hands (a good deal of it which legally stuck to said hands), who he knew who mattered, who they knew whom they pressured, and how once “fixed,” Henry preceded to develop his interests further. Receivership, speculation, the “rotten” credit system come one by one under the reader’s eye. We learn the state of the economy in crucial moments, especially with regard to war, which all these people looked upon as a money-maker for them (thus Tory and Whig enthusiasm). Where we the Austens living in London when the successful business of publishing Sense and Sensiblity began, and what it (and the other novels) entailed. I give Clery great credit for providing us with the sums to see the profoundly immoral and unjust systems at work (for example, the money in the military sector was to be made buying and selling commissions off the table). Henry was of course “conscious of no criminality” (290).


Modern photo of the site of Henry’s bank in Alton today

One is struck by the small sums (£100) Henry and Francis disbursed yearly for a few years to the mother and sisters in comparison to the thousands they pulled in and spent on themselves. Clery mentions the Austen women were utterly dependent on these men who controlled the women’s movement and spending. The year Henry was said to have gone completely bankrupt and he said he could only supply £50 for his sisters, and mother his closest long-time partner, and Henry Maunde probably killed himself (283-84); there were intense recriminations among those involved about how much money Henry and Francis had held back. Suits and countersuits. Henry was resilient enough to almost immediately turn back to a clerical career, begin study for a title, and two years ahead of time (of James’s death) write begging letters in order to gain his brother James’s vicarage (312). Clery also reports in slow motion Henry’s two illnesses during the period of the decimation of the country and other banks when the (“rotten”) credit system (based on massive loans unaccounted for) imploded, and it seems to this reader by no means was Henry’s much boasted about optimism thick-set into his being.

But if it’s clear he had to know (it’s right before him, us and Clery and all) how insecure were all these securities, nonetheless he gave both his sisters crucially bad advice when it came to offers of money for Jane’s books. It’s important to remember that when Jane self-published Sense and Sensibility, and lopped and chopped First Impressions into Pride and Prejudice and sold it outright for £150, not only had her work been continually rejected, no one had offered her anything. It’s repeatedly said in his behalf (for the letter disdaining Murray’s offer of £450 is in Henry’s idiolect) that self-publishing was the common way: not when you were given such a ready money large offer. In just about all the cases of self-publishing I know of there has been nothing like this offer; as for the other common route, to solicit subscribers you need to know people, you need to be well-connected, you need really to be known and you have to have people solicit for you — those cases I’ve read of slightly later (including Burney much later in life) the person hates to solicit. It’s more than half what Radcliffe was paid for The Italian. Murray was not a “rogue” in this offer; he knew the market for fiction far better than Henry or Jane did. Another comparison might be Charlotte Smith; the sums she was offered early on with her first successes are smaller than that offered Austen. Murray was said to be a generous publisher (as was Johnson to Smith).

Henry repeats the same mistake years a few years later when Murray makes an overture to buy the copyrights of all six novels. After “consultation with Henry, Cassandra refused. Murray had “remaindered the 539 unsold copies of Emma at two shillings, and the 498 copies of the second edition of Mansfield Park at two shillings sixpence.” Of course he didn’t offer more for a “new edition” as she hinted. They ended selling all the copyrights to Bentley for £210 minus the £40 Bentley paid to Egerton for Pride and Prejudice, and they reappeared as inexpensive cheaply produced volumes for six shillings each (“sales were less than predicted and the number of copies issued each time was reduced”, 318-19)

Here is the source of the continual itching of the acid chip-on-the-shoulder consciousness that wrote the biographical notice, the continual bitterness, albeit mild, of some of his satire in The Loiterer. Henry cannot accept that the real gifts he felt in himself and by extension in his sister were not valued by a world he himself knew indifferent to integrity. He kept hoping otherwise when, Edmund Bertram-like, he studied for a face-to-face examination in the New Testament and Greek, only to be told by the Bishop “As for this book, Mr Austen, I dare say it is some years since either you or I looked into it” (291). He got the position based on his connections and family status.


Close up detail of Cassandra’s one portrait of Austen’s face

Some of the readings of the novels may surprise long-time readers of the criticism of Austen. Emma is interpreted as Austen’s rebellion against commercialism, a “self-flagellation” where we are immersed in a world where most of the characters who count are indifferent to money (242-43). Emma has been repeatedly read as a seriously Marxist analysis of society. I was surprised by how little time Clery spent on Sanditon. Clery seems to me accurate that the fragment represents a return to the juvenilia mode, but is after all a fragment and nuanced and subtle enough to support persuasive continuations about the proposed novel as about financial bust. Clery does uncovers some new sources of inspiration: a novel by Thomas Skinner Surr called The Magic of Wealth (his previous was A Winter in London); the author, a banker, also wrote a pamphlet defending the Bank of England’s paper money policy (see 295-96 and my blog on Chris Brindle’s stage adaptation).

But there is much to be learnt from Clery’s analysis of the juvenilia themselves, what’s left of Austen’s letters, the Austen papers; Clery’s reading of Sense and Sensibility as an “austerity novel” exposing ruthless “greed” and measuring everything by money as the center of society (139-51) and her reading of Mansfield Park as dramatizing and exploring “a speculative society” on every level (194-214). Clery precedes MP with an account of Eliza’s dying, Henry expanding his banking business by becoming “Receiver General for Land and Assessed Taxes” (190) and Warren Hastings’ pose of indifference: there is no need to over-interpret Fanny’s position as an exploited bullied dependent, or her famously unanswered question on slavery. Everything in MP lends itself to talk about money, only this time what is wanted and achieved by many is luxurious ease. Finally, Persuasion is presented as defending “embracing risk” (274-76), with Wentworth linked to Francis Austen’s admiration for a naval hero accused of “wrongdoing in connections with the Stock Exchange Hoax of 1814” (216, 275).

Details of their lives come to hand for each novel: “How appropriate that the party had a chance to see Midas at Covent Garden Theatre during a short three-night stopover at Henrietta Street” (204). The quiet disquiet over Austen’s possible incestuous feelings towards at least one of her brothers now becomes part of a Henry story across Austen’s oeuvre.  I’m not alone in feeling it was Frank, given the poem about his marriage, Frank’s providing her and her sister and mother with a home, the infamy of the letter “F” and clandestine Jane, the destruction of their letters (attributed to his granddaughter), not to omit Frank marrying Martha Lloyd (whom Jane loved) later in life (see Honan, Jane Austen: Her Life).


Green Park Buildings, Bath, end of the row — Austen and her family lived in Green Park buildings 2 centuries ago

In recent years there have been a number of books claiming to link this or that Austen novel with a building, a real life person or event never mentioned in the novel in question or Austen’s extant letters so it is so refreshing to be able to say of the bringing of contextual matter outside the novels into them not discussed before is not dependent on theories of invisibility or subtexts. I especially liked when Clery brought Walter Scott’s career, Austen’s remarks about him and his texts together. She brings out that Patronage is the contemporary novel by Edgeworth with Mansfield Park (193) but what Austen continually took notice of in her letters is how Scott is doing. In Clery’s book just as a number of financial scandals come into public view as well as Henry’s “precarious position” (Edward gives him a promissory note for £10,325), Mansfield Park is lagging in the “performance” department and Emma is not electrifying the reading world, Scott’s Antiquary is published, at a much higher price than either MP or Emma, and withing 3 week 6,000 copies sold, the author gaining half-profits of £1,632.” Jane Austen tells the truth as far as she knows it: it was disheartening.

When they all returned to Chawton Cottage, Jane wrote her niece Fanny of Henry: “London is become a hateful place to him, & he is always depressed by the idea of it” (292). I detect a strong plangent note in her closing letters quite apart from her last fatal illness. Stress can kill.

Deign on the passing world to turn thine Eyes,
And pause awhile from Letters to be wise,
There mark what ills the Scholar’s Life assail,
Toil, Envy, Want, the Patron and the Jail,
See Nations slowly wise and meanly just
To buried Merit raise the tardy Bust.

Clery attributes Jane’s burial in Winchester Cathedral and the floor plaque with its inscription to Henry and the publication of her novels too. He ended his life impoverished but, Clery asserts, Henry ‘s courage in life gave us his sister’s novels (324-25).

Ellen

Advertisements

Read Full Post »


Wynona Ryder as Jo coming with accepted manuscript to Gabriel Bryne as Prof Bauer (1996 LW, directed Gillian Armstrong, my favorite of all the LW movies


A thumbnail of the pair (hurt badly by the ugly insistence on ownership by a website)

Friends and readers,

Day 6/10 of books that influenced me, had a discernible impact. Yet again problematic. Maybe because books have meant so much to me, that even when younger I had several “going” at a time. I was a reading girl. So from when I was around 10 or 11 reading as an adolescent, Louisa May Alcott’s Little Women and Good Wives was my truly central book. It was sturdy. Below is the cover of the book I cherished for years.

I still remember chapters, the moral lessons of several, lines and incidents come floating up, details, Meg learns it’s better not to dress up to the point you make yourself uncomfortable, Meg and Jo each wear one soiled glove and one clean; Amy’s birthday party to which no one came, the newspaper (like Pickwick); Jo’s cutting her hair; Jo and Laurie as friends; the trip to Europe Jo didn’t get to go on; Beth’s death; I loved that Jo married Prof Bauer and like those film adaptations where the relationship is made deep, understandable, the male character appealing (1970 with Angela Down as Jo, 1995 with Wynona Ryder as Jo, even the 2018, where the best role was given to Marmee and actress was Emily Watson). My edition had picturesque black-and-white illustrations (in the style of the above) and I colored the lines with colored inks, tracing over the black lines. I encouraged my daughters to read the book and both did, with Laura going on to lovie Little Men better (it might be the better book, her depressive state of mind, about an outcast).

Recently I embarked on watching a series of these Little Women film adaptations (170-2018) back-to-back and writing about them. I lost my DVDs of them when my computer broke down, but now a kind friend is replacing them for me, and I hope this year to do justice to this set of films — though it is the book that influenced me. Kindness, courtesy, compassion, how all people should be treated with dignity, on the side of reading and writing girls, Jo’s long choice of spinsterhood rather than marry where there was no deep congeniality and sharing of true innate values and gifts. It was not the female community so much for me.

https://en.wikipedia.org/wiki/Nancy_Drew#Ghostwriters

I have vowed to myself the value of these blogs is I tell as accurately as I can what comprises the truth. So, at the same time I was reading and rereading the Mary Poppins books still, I had started the four at age 8 while I lived in the southeast Bronx and vegetation was not something we a lot of. I loved how the character was on the surface hard and not giving, but when all adults were gone, one escaped into a magical happier beautiful world. The Park was my favorite, though years later Margaret Drabble’s Seven Sisters picked up on the story of the Pleiade in another of the Poppins books (so I loved the Drabble). At first I did not like Disney movie (I saw it when I was age 18) as destroying what was so crucial to the character (Julia Andrews was all sweetness), but after a while adjusted to its projection of a similar message through dance – great dancing by her and Dick Van Dyke, especially the chimney sweep piece.  A new faux realistic and sociological take on Travers’s life see Saving Mr Banks.


Bert and Mary

I’m torn because the other meaningful seemingly English book was Burnett’s Secret Garden which I so loved as an escape into a garden (I was with Mary Lennox all the way); I was very fond of Colin and wanted to name a son after him. When I found myself on a boat sailing up the English channel and saw the white cliffs of Dover I ws so foolish as to be nostalgic and glad to see these cliffs “at last.” Don’t reread Secret Garden if you don’t ant to be dismayed by its racism, snobbery towards Dickin and his sister Susan and their gratitude to be talked to at all is insufferable: they are very poor and the book is okay with that.


These books go so deep one doesn’t need to back them up by the more widely disseminated movies

Much less because I can’t quote many lines, specific scenes don’t come up and I can’t remember any character I could identify with but Nancy Drew, but I know I was reading many of these at the same time as Little Women and The Secret Garden.  L, and they and Poppins (or a foolish ignorant naive young girl) created an Anglophilia in me, marrying a gentleman, preferably English or Anglo in origin, is urged on the reader. At any rate I married an Englishman.

Like GWTW, the old Nancy Drews (they are rewritten each decade) is ugly in its denigration of “criminals” as always non-white, non-American, coarse, lower class and I would never recommend these books to any girl now. Carolyn Keene is a pseudo-nym for a stable of complicit authors, the first Margaret Wirt Benson. I did like how she would get into her “blue coupe” and drive into the horizon, a symbol of liberty. Years later my first truly chosen car was a blue Chevy Cavalier, now I too had a blue car to drive about in. On my own behalf I stopped reading these books when I began to root for the “villain” girl of the Dana books, Lettie Briggs. I began to detest Nancy Drew for her self-satisfaction and just about everything about her that made her think her better than other people. I tried Judy Bolton and the books felt realer (they had a single author I learned in later life and were never rewritten) but she marries half-way through an FBI agent and the books become as reactionary as Nancy Drew while much duller: Peter is endlessly rescuing her. Nancy Drew is today a global figure: I’ve had students who came from Nigeria cite a Nancy Drew as her favorite book from childhood.

Ellen

Read Full Post »


Hattie McDaniel, Olivia de Havilland and Vivien Leigh 1939 in Gone with the Wind

Diary

Friends,

Day 5/10 of books that influenced me (growing up lasts a long time), that had a discernible impact.

Again for me this is problematic. Between the ages of 13 and 15 I read and reread four books to the point I knew many scenes by heart and can today still conjure them up vividly in my mind. Undeniably (surely we are to to be truthful, or What are we doing in such an exercise?), the first up in time (I was 12) was Gone with The Wind. It came into our house as a book-of-the-month club special for my mother, and I sat down and began to read. I was so entranced (with a four column page) read it so much and so often that the copy fell into pieces. The cover illustration was a collage of scenes from the GWTW books (hence not like the one I find) but my copy was a reprint of the first edition, the ample book behind this older cover:


Note the confederate flag on the side of the paper cover

The problem is that even then I knew it was a racist book and I am today deeply ashamed of myself that I ignored this. (Note the confederate flag on the side of the paper cover.) It was wrong and racist behavior on my part as the book has functioned perniciously in US culture. Still I am not embarrassed in front of GWTW. I have seen this reaction when I used to assign to students to read a book from childhood and the young adult was embarrassed to realize what the book he or she so loved was. I regretted when that happened. My father tried to read The Secret Garden to me when I was 10 and had to give it up so mortified was he to see the agenda of Burnett’s book. These books answered to what we were then

I was Scarlett in my earliest readings. GWTW led to my reading a helluva of lot of Walter Scott in my earlier teens.  In later years I have decided the heroine of GWTW is Melanie. I shall never forget her standing at the top of the ruined stairs of Tara with a rifle, having killed the marauding soldier, and now determined to lug the corpse to the field to bury it. When Ashley comes home, Scarlett’s wild desire to run to him, and Will saying, “he’s her husband.” I’ve expanded the heroes to include Rhett Butler, Ashley Wilkes and Will Benteen.  I remember so many scenes from GWTW; they formed a backdrop of women’s key emotional moments in my mind. Scarlett in her mother’s green velvet curtains trying to charm money out of the imprisoned Rhett.

It’s women’s historical romance first and foremost.

I’ve never given up this type of book and some are leftist and liberal. My most recent wallowing has been in the distressingly pro-violence Outlander (the first three books) and the brilliant voyeuristic film adaptation: I find irresistible the central love relationship of Jamie and Claire, and I bond with Claire in book and film. I find irresistible still her fierce adherence to Jamie, I bond with her in book and film.


Claire and Jamie starting out together …

People disappear all the time.
Young girls run away from home.
Children stray from their parents and are never seen again.
Housewives take the grocery money, and a taxi to the train station.
Most are found eventually.
Disappearances, after all, have explanations.
Usually.
Strange, the things you remember.
Single images and feelings that stay with you down through the years

I know the Poldark novels by Winston Graham belong to this genre so my study of the Poldark novels began here when I started to read Ross Poldark after watching a few of the episodes of the 1970s serial drama. It’s deeply humane in its politics.


My first copy of Ross Poldark, the 1970s reprint of the 1951 cut version, published in anticipation of the 1975 serial drama starring Robin Ellis

There were three other authors I read & reread around the same time, getting to know by heart key scenes: the second chronologically was Charlotte Bronte’s Jane Eyre. I recently reread it once again and am convinced it is a poetic masterpiece of l’ecriture-femme, one of the great novels for women and one of the world’s great novels in all languages. Who can forget countless passages like this: “I can live alone, if self-respect and circumstances require me so to do. I need not sell my soul to buy bliss. I have an inward treasure, born with me, which can keep me alive if all extraneous delights should be withheld; or offered only at a price I cannot afford to pay.” Contra mundi.


This is the copy of Jane Eyre I now own

At the time I was not alive to the crucial differences in language between Bronte’s Jane Eyre and Daphne DuMaurier’s RebeccaRebecca was another “extra” from my mother’s subscription to the US Book-of-the-Month Club. Like Bronte, like GWTW, DuMaurier’s books satisfied a need in me that recent Booker Prize women’s romance (Anita Brookner, Hotel du Lac, A. S. Byatt, Possession) also satisfy. Bronte and DuMaurier explicitly make visible a woman’s vision using techniques found in l’ecriture-femme, but there were only 5 Bronte novels that I could read (JE, Villette, Agnes Grey, Tenant of Wildfell Hall, Wuthering Heights) so DuMaurier functioned as yet more of the same: My Cousin Rachel, Jamaica Inn, Branwell Bronte and above all King’s General. Last summer I reveled with a group of people in a class I taught at OLLI at Mason in reading together King’s General (17th century civil war, crippled heroine) and Susan Sontag’s Volcano Lover. However vastly more perceptive about the nature of reality, Volcano Lover is still of this genre. All versions of the same kind of underlying deep gratification of soul.

I had found my copy of Jane Eyre in a local drugstore for 40¢; I went back a few weeks later, and found imprinted in the same cheap way Austen’s Mansfield Park. Another 40¢ and home I went to read and reread MP. My fourth and nowadays favorite book of all these. When I got to the end and heard the moral of struggle and endure, I turned back to the first page and read the novel over again. I’ve never stopped reading it. It has never been far out of my mind, always at the edge of consciousness to be called up. I’ve never forgotten the cover of this MP: white, with 18th century type stage characters, and the blurb telling me this is a “rollicking comedy.” In my naivete I couldn’t understand why this blurb so false was there. But no matter I was Fanny, and this was a somber strong book.


The colors dark and distorted this is nonetheless the second copy of MP I owned

Since then I’ve seen all the film adaptations of Jane Eyre and Mansfield Park available.


Fanny and Edmund growing up at MP (1983 Ken Taylor BBC)

With GWTW, Jane Eyre, and Mansfield Park I began my love affair with women’s great books, historical romance, and historical fiction. I’ve never stopped reading these and nowadays want only to write about them. And for me they include the great classics (in 19th & early 20th century beyond DuMaurier, English Anne Bronte, George Eliot, Elizabeth Gaskell, Margaret Oliphant, Virginia Woolf, Rosamund Lehmann, Margaret Drabble).


Ruth Wilson as Jane Eyre (Sandy Welch’s JA, 2006)

Ellen

Read Full Post »


Anna (Hermione Norris) reading Clarissa’s letter telling Anna of her desperate need for some shelter as she’s pressured intensely to marry Mr Solmes (BBC/WBGH Clarissa, 1991)

Friends and readers,

I’m carrying on for the second day. For my second book of a 10 book list on what book influenced me most strongly — or, to echo the language used, as it makes sense in this case, what book had a [large] impact on me: Samuel Richardson’s Clarissa. Again I don’t have a cover illustration from the book I actually read, as in this case again there was no paper cover, and I read the 4 volumes of the unabridged third edition of Clarissa in the old Everymans. Mine were maroon.

I don’t understand why in the original meme people were (in effect) discouraged from saying why this book was meaningful. For me the fun is in thinking out why this or that choice. The self-learning as the ten days go by.

So,

When I first read Clarissa at age 18 in a college course on 18th century English novels, I would read it 16 hours straight at a time. I found I couldn’t stop I was so intent. Just for coffee or say food or nature breaks. Then when I realized this savage egoist, Lovelace, was going to succeed in raping Clary, I began to feel intense nervousness and then when I got to his famous one-line letter to Belford, “The affair is over. Clarissa lives!” I was stunnted to think I’d missed it or we wouldn’t be told, but, no, the event was to be told in a flashback in a later segment of the book. So I had to read another 200 pages before I got to the humiliating aggravated assault and Clary going utterly distraught. That first experience was an abridgement, a Modern library blue book. Then as a graduate student taking a course in the 18th century novel, I did my talk and term paper assignment after reading the unabridged Everyman 4 volume set (I found it at the Strand in NYC). I decided to major in 18th century literature so I could write my dissertation on this book with Robert Adams Day as my advisor. Ever after I’ve been persuaded it had a central opening turning point for novels by women centering on women’s issues and subjectivity. I read so many epistolary novels, I love novels of subjectivity. When John Letts invited me to do a talk for the Trollope society at the Reform Club I wrote “Partly Told in Letters: Trollope’s story telling art.” (probably a high point in what may be said to be my career as a writer).

Years later (mid-1990s) I led my first reading group on the Net with a group of 18th century colleagues and lovers of reading on Clarissa in “real time” (following the calender in the book). After 2000 I finally had the nerve to write a deliver a paper at ASECS on rape in Clarissa, and then one on the masquerade motif in the 1990s film adaptation of Clarissa where I got to know the script-writer, David Nokes.  Hermione Norris became a favorite actress for me; I loved her and Clary’s friendship. I’ve read the unabridged Clary through several times, not to mention dipping in. As with S&S, I don’t forget the text. Of course I bonded utterly with Clary.

I’ll say simply too that sexual assault and harassment have topics of intense personal concern for me since my teenagehood.


Clarissa (Saskia Wickham) writing from the debtor’s prison (1991 BBC Clarissa, scripted David Nokes)

Diane Reynolds on WomenWriters@groups.io offered another way of “taking” or reading the “meme.” What books have been a revelation to you that made an impact or were important? Something you learned that changed your mind or you didn’t know before. These can come in adolescence or teenage reading — and sometimes much later too. once I got on the Net and made more friends and found I could reach more books and had a better idea of what was in them I had two stunning revelations: Mary Pipher, Reviving Ophelia: saving the selves of adolescent girls; and Naomi Wolf’s Promiscuities. I was about 48 to 50 when I learned that the horrible sexual experiences I had had with boys as a young teenager were in fact commonplace. What also no one told me was other girls were similarly harassed, fooled into acquiescing and then (for many) self-hatred and shame. Who knew? not me. I once tried to tell another girlfriend and she said, never tell anyone else this, and later another said to me, why did you tell X that? oh Ellen she went and told all sorts of people. Right; she belongs in the second season of the film adaptation of Margaret Atwood’s Handmaid’s Tale or some equivalent soap operas. So after that I didn’t try to reach anyone.

I still have these two books. They made me feel so much better. I felt such regret no one had given them or books like them to me at age 15 when I so sorely needed them. They didn’t change my life; not so much that it was too late to have reacted differently because my nature is the same today and I probably would just be able to retreat from that kind of abuse, which is what I learned to do (emulating Elinor Dashwood’s prudence and self-control). I would at least not have thought about these experiences the same way and would have known to blame the culture I lived in and all those colluding in it complacently.


Clarissa fighting back, insisting she wants to live the single life and to leave her be.

Clarissa was a self-help book. I was Clary and felt so much less alone reaching back in time. And I named my girl cat Clarissa, and now call her Clarycat, and she knows her name.

Ellen

Read Full Post »


Vanessa Bell, the artist, the theme this time a woman drawing

Dear friends,

Some more thoughts on women as autobiographers and biographers. I’ve been reading yet another autobiographical novel by a woman, Sybille Bedford’s Jigsaw. It’s another that conforms to the characteristics of women biographers and autobiographers as outlined by Suzanne Raitt and Gale Bell Chevigny. Again one must collapse distinctions between autobiography and biography and fiction and non-fiction. This brings us back to Max Saunders’ Self-Impression with its argument that in our century the central genre has been “autobiografiction.” In Stauffer’s book on the Art of Biography in the 18th century he suggests that autobiographers to be listened to and good must have the capacity to see themselves from the outside, almost as if the writer were another person. Conversely the biographer often prides him or herself on the autobiographical element in their quest and they use autobiographical documents. Anyway the history of all three forms cannot be understood apart from one another. without the history of the other.

Jigsaw is centered on Bedford’s fractured relationship with her mother and what she is doing is restoring their lives together, imagining them as more one unit than they were because so often her mother was absent from her. The mother was with a lover, with her husband (Bedford’s father), leaves to live with another lover. From afar the mother tries to dictate or show interest in her daughter’s schooling, reading, what worlds she belongs to, but the effort is largely imaginary. The mother’s first loyalty is to the man she is living with, dependent upon.

How many absent mothers do we find in women’s novels. This paradigm is usually explained as allowing the daughter-heroine liberty but from this new perspective it is a mirror of how daughters experience their mothers in a patriarchal society

Then yesterday and today I read two essays that felt very old because they were printed in pre-Internet days and are not on-line. The first, Patricia Meyer Spacks’s “Reflecting Women,” in a 1974 Yale Review (Vol 63, pp 26-42) offers yet more analogous marvelous insights into women’s life-writing and fiction which anticipate and indeed say more graphically, less abstractly what Raitt, Chivegny and others on women’s life writing from the Renaissance to today put forth as a new findings. Demoralizingly I thought to myself what I’ve read other unearthers of a women’s tradition in this or that art:  how can make progress made when each generation has to re-fight the same battle. Yes women were great artists and here are their names and history. Yes this is the genres they paint or write in and the latest critics proceed to re-invent what was said before and has been forgotten because what was published was so rare and then it was forgotten — like this one by Spacks.

Spacks is more penetrating and ranges across classes and eras and conditions in ways none of those I’ve read recently do. She discusses the rich society woman, Hester Thrale Piozzi’s continuing re-telling of her life story in most of Piozzi’s writing and compares what is found there to the deprivation and racial punishments known by the young African-American woman, Anne Moody in Coming of Age in Mississippi; and yet more appalling for what was done to her, Mattie Griffith’s Autobiography of a Female Slave (first published 1857; first published in an affordable paperback in 1974). In one scene Mattie is tied to a post, stripped naked and whipped and violated sexually, then laughed at and denigrated and then compared to an non-human animal. I wonder she did not become deranged or kill herself. Emily Kugler on Mary Prince’s autobiography rejoices that she has found Mary Prince as an almost unique autobiography by an enslaved woman in the US; Kugler has not heard of Griffith it seems. Spacks moves to Margaret Cavendish, Duchess of Newcastle (17th century writer during the civil war in the UK). I never forgot the pathos of the final paragraphs of the Duchess’s brief autobiography where she says she writes for “my own sake, not theirs” (others) so it does not matter that her readers assume what she writes does not matter, and has only written so she will not be mistaken in history as another of the Duke’s wives now that she has written his biography. to Isak Dinesen’s Out of Africa to Ellen Willis’s Up from Radicalism: A Feminist Journal (1969).  Ellis fears her arguments with her partner and his disapproval of the ways she lives will lead to their parting: she needs the comfort of his presence, his money. In later years well after Spacks wrote, Ellis married her partner to have his access to good health care when Willis developed and then died of cancer.

Spacks uncovers that the underlying perspective of all these is that of women who are dependents. Hester Piozzi Thrale was forced to marry Thrale, a man much older than she, vulgar, cold, a bully, by her mother who proceeded to dominate Hester for decades during which Hester was continually impregnated by this man. Thrale bought attention and respect by her salons filled with prestigious people; that was one of Samuel Johnson’s functions at Streatham. What view can a woman have of herself who is a bondswoman, whether to other women, a selfish domineering mother, or a man however professional and rich. Hester’s salons were to entertain him and pass the time. I remembered that when Hester married Piozzi, Johnson cursed her and she was utterly ostracized by her daughters, friends, family; deserted by Frances Burney for whom Hester had done so much (as she did for Johnson): that’s why she went to Italy. I have had to give up on writing my half of a Woolf-Johnson paper partly because I knew what I now have to say about Johnson will be so utterly out of kilter with my partner would and will pay as well as everyone in that volume. It’s conceived as demonstration of Johnson’s modernity. Modernity? A feminist avante la lettre is what is partly implied no matter how qualified the assertion

Mattie Griffiths escapes because her white mistress left her a legacy and her freedom. She still had to flee to realize it (with money hidden away), and went to live in Massachusetts where she taught “African children.” She then wrote her autobiography using the style, language, tropes of European tradition. Her book is written in a stilted style so as to gain respect, an identity and tell of the intolerable conditions under which she had lived. She is safe by assimilating herself in a book. Spacks compares her to the 20th century Brazilian prostitute, Carolina Maria de Jesus who lived in one of the unimaginable slums of that land, writing on scraps of paper picked up in the street, using for money what the father of one of her three children gives her for serving him sexually when he visits. She loathes him, is disgusted by herself because she is a woman. Like many another woman at the bottom she lives in fear of arrest. Readers Digest rejected her manuscript. Arrest, illness and then death is the fate of a major character in Elizabeth Gaskell’s 19th century protest industrial novel, Mary Barton: for vagrancy, she is given 3 months hard labor, and then ejected with nothing on offer to help her. What matter if this is nominally fiction.

Women become mirrors of their men; they avoid reality by fantasizing in print, in their writing, says Spacks. They write not only to create an identity (that I have known since reading Paula Backscheider and Margaret Anne Doody on women’s poetry) but to assert themselves at all. They justify themselves by claiming exactitude in truth. They are safer because their bodies are not immediately involved; yet they don’t have to claim anything for themselves beyond the recognition of the literary effectiveness. No political action need be taken. Sexuality is a trap. Men look at sexuality as a challenge, the woman is a pleasure to acquire as a subordinary part of their lives.  For women it becomes an agent of her defeat (as she has children and begins to live apart from the larger social world). I used to write in the interstices of time when my children were young. The classic mode is that of translation or the sharp perceptive observer, both of which I did.

Do I dominate my own experience by writing about it? I know I don’t. My rational for this tonight is to make sure that Spacks’s essay is not forgotten. But I am creating an identity as a (I hope) respected writer, scholar, teacher, blogger online.


Isak Dinesen’s hard-won house in Africa

Amelie Oksenberg Rorty’s “Dependents: The Trials of Success” is a companion essay to Spacks. It caught my eye as next (pp 43-59) and because in my last Sylvia II blog I wrote of false imposed definitions of success. This is a remarkable analytical essay, much longer than Spacks, which I cannot do justice to. Rorty begins by saying the US nation began with an assertion of independence based on war. Autonomy and power are what we focus on; self-respect comes through self-reliance. Of course we know independence is a myth for anyone; as a criteria it’s a killer for women who are automatically failures when they don’t define their lives by themselves. As an ideal it makes women resent men and men resent the dependence of women on them. Mobility is demanded — individual assertiveness comes first. The arts of self-expression cannot be valued. In trouble and need where can people turn? They hide their families; put children into schools that socialize according to to these norms, and women become even more beside the point, functioning as “consumers.” But productivity is the mark of worth.

When she comes to women married to professional men who are intellectuals, she moves into details close to my own experience and heart. She says to create you need to be in a world working with like-minded others, in a special environment where intellectual work is a full-time job. Juggling very differrent other demands makes for half-hearted half-time scholarship, perhaps competent. Slowly the “shadow of self-contempt” moves in. She thinks this is not a specifically female problem, but the problem of a “harried and torn person.”

An interesting side question is her idea that only when people work together do we come to know one another’s strengths and virtues and she thinks it’s taking on responsibility that offers fulfillment far more than any leaning on love. Mutual reliance among equals, and now her essay turns desperate as she returns to US values of domination which results in one group of people giving up so much (and it’s not natural) for another. We are back to the bondsman and master. It’s in this light Rorty questions the reality of “liberty,” “satisfaction,” “success;” the last is experienced as trial, ordeal in a juggernaut of power. There is thus a high cost or price paid for what is called “progress.”

She then goes on to say we must revise our conceptions of human worth, respect a whole range of talents, temperaments, redefine our grounds for mutual esteem. We need to get back to shared social planning for all. Utopian? She ends with recent travels where she became convinced the conditions of women in different countries are too different for any general solution that is gender-based. General solutions across cultures are economic and ideological. She thinks the “mechanisms” of “social vindictiveness” against “social explorers” in the US are paradoxically stronger than ever. Do not let yourself be unprotected against the rage the whole system engenders and then what you need to do undermines any social transformation.

I have gone a long way it would seem from women as autobiographers and biographers. But the content of what women write about has brought me here.

From “Biography from Seventy-Four” by Patricia Fargnoli

She is not who she was.
Last week, she dreamt
she could still run.
She ran and ran a long way.
She sleeps uneasily now,
waking and turning,
waking and turning.
If she could be anywhere
she’d be on the windjammer
sailing to Martinique,
the one she remembers
that comes back in dreams,
the sea dark blue and rolling,
that paradise, green mountain
and white sand in the distance …
Grace: what is given
without being asked,
what makes one able to rise.
The last time she felt joy
so long ago she can’t remember.
She is afraid
of thunder that comes too close,
war and the threat of war.
She tries to protect herself
from the wind of no good …. (from Winter)

Ellen

Read Full Post »


Chawton House and Church

Friends,

The two week set of videos and podcasts, full length essays (mostly as published in Persuasions Online) and linking prompts, found on the Future Learn site offers some worthwhile material to most people who’ve read Jane Austen’s writing, and want to learn about her, her work, and her era. The central target audience appears to be someone who knows little of Austen, and may not have read even the six famous novels: Sense and Sensibility (1811), Pride and Prejudice (1813), Mansfield Park (1814), Emma (1815), Northanger Abbey and Persuasion (1817), but the choice of material provides new information and food for thought for serious readers, devoted fans, and even academic scholars. No small feat.

The first week tells Austen’s life by sheer presentation and description of documents published by her family. Henry’s biographical notice, from what’s left of her letters, uncontroversial timelines for early family members, and much from what is made available from Chawton house and Chawton cottage. We are shown a map of places Austen and her family visited and which towns and seashore meant most to her It can and is meant to function as an advertisement (information about) Chawton house, its programs, library, gardens. So someone knowing nothing is not presented with bogus histories or legends or excessive hype. A plain photo of Chawton cottage is used.

The strongest sections where something beyond these primary basics are presented in the first week are thus understandably about Jane Austen’s reading and 18th century social norms for uses of gardens and house landscapes. Gillian Dow (Director of Research at Chawton House and Associate Professor at the University of Southampton) and Daren Bevin (Chawton House Librarian) discuss what is in Chawton House library (1:9).


From Horden House (another private library)

For Austen’s reading, Gillian showed the family copy of Samuel Richardson’s Sir Charles Grandison, said how Austen’s brother, Henry Austen, said it was Jane’s favorite book, showed the ms of the parodic playlet Grandison in Austen’s own hand, but then said (quietly but repeated it) it’s odd how this copy of Richardson looks like it’s hardly ever been read while Mary Brunton’s Self Control looks very worn. Who is Mary Brunton and what Self-Control? she was a very popular writer of Austen’s era, and someone Austen cites in her letters more than once, and clearly regarded as a peer and rival. The participant is then offered a copy of Self-Control to read online. The book has been reprinted in an inexpensive edition in the 20th century but for those who don’t have a copy, here is a chance to read a contemporary text from the context Austen was part of. The reader given the text of Henry’s hagiographic defensive piece and a couple of comments if listened to suggest how this is shaped to suit Henry’s respectability agenda.

And finally at the bottom of one of the sections, linked in is Dow and Katie Halsey’s essay, “Jane Austen’s Reading: the Chawton Years,” Persuasions Online, 30:2 (spring 2010). It is excellent, much improved on the older one by Margaret Anne Doody in David Gray’s Companion Handbook, or the one in Janet Todd’s JA in context by Alan Richardson (“Reading Practices”). I feel that finally the real particular books Austen knew well and respected are singled out — partly this is the result of their having access to the list of books at Godmersham and the books at Chawton house. It’s the specificity of what is listed and the descriptions of content and book. These are taken from Chawton House and Godmersham libraries, culled from Austen’s letters and novels, and supportive contemporary circulating library lists. What she literally had available during her years living in Chawton cottage, in the Chawton house and Godmersham libraries, what is literally cited in the letters and culled from a close reading of the novels.If you are not “upgrading” (not paying) you can download these immediately, and it’s well to because when the 7 weeks or whatever the time is up, the whole thing will disappear unless you’ve paid them $50 by May 20th.


The Walled in Garden at Chawton

The video of a discussion between Kim Simpson (post-graduate fellow at the University of Southampton) and Stephen Bending (a historian and specialist in landscape gardening) on the gardens and grounds of Chawton offers real insight into the gendered nature of house landscaping. Austen’s representations of gardens and landscapes in her novels replicates what she saw in the cottages, country houses and estates around her. They talked of specific areas in the gardens at Chawton and in Austen’s novels, for example, the wilderness, a place using diagonal paths to suggest something somewhat less formal than a shrubbery near the house. You were supposed to contemplate your relationship with God (said Bending). A ha-ha is a sunken fence, it keeps sheep out of the controlled areas, and gives an impression of far more space than a given owner has when you look from it out to the distance. The garden, walled areas, and wilderness were feminised spaces, outside versions of the domestic spaces inside a house: women walked there and certain kinds of behavior were demanded. Beyond these pleasure grounds, hunting took over and these were considered male spaces. They quoted and explicated texts from Emma.

*********************


19th century French edition of Isabelle de Montolieu’s Caroline de Lichtfield

I enjoyed the first part of this second week especially. Dow travels to France to speak to a French scholar, Isabelle Bour, Prof of English Literature at the Sorbonne, Paris, who has studied Isabelle de Montolieu among many other 18th and 19th century French women authors. They describe Montolieu’s career (she was the famous woman), and how her translations of Austen differ significantly from Austen’s texts. I’ve read Montolieu’s translation of Sense and Sensibility and can vouch that they say is accurate. They talked about translation in general and touched upon Montolieu’s extensive oeuvre in original and translation work. One claim did puzzle me: Dow believes that Austen knew nothing of Montolieu’s translation of S&S. It maybe there is no proof or document showing Austen did know but from my research and (others I’ve read) and a line from an original source we know Austen read Montolieu’s Caroline de Lichtfield, gave a copy to Fanny Knight advising her to read it. I’ve argued (and so have others) that Caroline de Lichtfield is a direct influence on S&S.

I have a whole region of my website dedicated to two French women authors, later 18th into 19th, who influenced Austen and I put a novel each on in the French: Sophie Cottin’s Amelie Mansfield and Montolieu’s Caroline de Lichtfield. I wrote a short biography of Montolieu and my etext edition of Caroline and scholarship there have been commended in a peer-edited French journal. I know it’s been read by the equivalent of two high school classes in France. I reprint Montolieu’s preface to her two translaions: Raison et Sensbilite; or Les Deux Manieres d’Aimer. I discuss the preface to her La Famille Eliot, our l’ancienne inclination where Montolieu shows she has read all Austen’s novels and discerned repeating patterns in them (like the heroine experiencing agony from a tabooed and necessarily secret love for one of the heroes).

Dow and Professour Bour discuss translation in general briefly, and then go on to the idea of adaptation as a form of free translation: arguably Montolieu’s text is an adaptation: she adds passionate and sentimental scenes where Austen has none, and she changes the ending: Willoughby’s wife dies and he marries Eliza Williams.
Prof Bour was indignant at how Montolieu’s text is sold as a straight translation this year still (2018). Dow remarked that Montolieu’s translation of Austen’s title as Raison et Sensibilite takes into account the the two are not opposites in Austen’s book. She and Bour said the recent and the best translation of S&S so far as La Coeur et La Raison makes the opposition emphatic. I agree. I also agree La Coeur and La Raison is the best translation: it’s published by Pleiade; I own and have read it. it’s by a French scholar who understands Austen very well: Pierre Goubert.

Nancy Mayer and I discussed the idea that Austen did not know of Montolieu’s translation of S&S. Unless Gillian Dow has some proof that Austen did not know of the translation of her book I will continue to believe she did. Gillian may feel that’s Austen should have been indignant. But there was no copyright respected across nations. We also are missing many of Austen’s letters; may one did record her discomfort. I’d feel uncomfortable being told someone translated something I wrote until I saw the text or unless I knew the person’s work and could trust the person to translate without violation or false distortion. Part of my disbelief also comes from my sense Austen knew French literature of the period. She will carelessly (effortlessly) refer to French texts in passing. circulating libraries included French texts; as English texts were published in Paris so French texts were published in London. Friends shared books too.


In my judgement the best translation of Austen into French thus far: Felix Feneon’s late 19th century Catherine — see my published essay, “Jane Austen in French,” Ekleksographia Wave Two, October 2009

I’m not saying Austen read her novel in Montolieu’s translation, only that she probably knew of it. She and her family members seem to have been so tight on money when it came to “luxury” expenditures. Nowadays we’d say why does she not obtain a copy and read it. Think about how she did not pay back that 10 pounds that in 1803 the publisher gave her for Northanger Abbey until 1816 when she had had 4 successes and was determined to rewrite and publish the book. I suspect that was she didn’t want to spend the 10£ – nor her family! she clearly had a manuscript of her own as she threatened to publish it unless the publisher sent it back; he responded insultingly he would sue her unless she paid him the money he had bought the copyright with. Imagine such a state of finances. We might conjecture that the French S&S never came to London because why should it? it stayed in France and was sold there.


Stephen Frye as Mr Johnson coping with Jenn Murray as Lady Lucy Manwarring and Xavier Samuel as Reginald de Courcy (2016 Love and Friendship, scripted and directed by Whit Stillman)

After the interview with Isabelle Bour on Montolieu’s and other translations of Austen into French, there was an attempt to define a set of qualities or elements in a film that might made it “Austenesque.” You might ask why the speakers did not simply say “like Austen:” they wanted to define characteristics that are not necessarily in or like Austen at all but have come to be thought to be like her: one example I’ll give is romantic. Many Austen fans associate her books with romance and strong sentiment and yet this is not her quality or tone. They had in mind qualities films have made Austen associated with. The speakers in a video were Dr Will May and Dr Stephanie Jones, Dr Shelley Cobb and Kim Simpson

One problem for anyone listening is that they were talking on a level of high abstraction and generality: I felt that was to avoid offending: by not becoming concrete or giving examples, they could be less held to adverse response. They also could extend the idea widely – so widely that they came to the conclusion that Whit Stillman’s Metropolitan is Austenesque and so is Clueless, and it’s arguable that within the Austen film canon two films could not be more unalike. Considered against lots of films that cannot at all be said to have anything to do with Austen (action-adventure) they might be seen as alike : women centered, about falling in love and getting married. They included clips from Clueless and Metropolitan.


Aubrey Rouget aka Fanny (Carolyn Farina) and Tom (Edmund Clements) discuss Lionel Trilling’s essay on MP: Aubrey says she finds Fanny very likeable (1990 Metropolitan, Stillman)

But to me at least terms extended so far become far less useful. Also I thought of P&P and Zombies where a film type — the horror film – and actions so endemic to American films nowadays – grotesque cruelty and violence – are now in the Austen canon. Yet I felt as they talked the term was not invented just to reify their ideas into some academic like category – it had a kind of usefulness to carve out an area of feeling and thought viewers associate with Austen. OTOH, a little while later it had the same feel of emptiness or barrenness or maybe thinnness I felt in other parts of the two weeks’ materials. This time it was not a result of the target someone who knew very little about the topic because clearly the people decided to one-third of only two weeks into movies because they expected the people who registered to know a lot of these Austen movies.

They also asked if Mansfield Park was a radical novel and the consensus seemed to be yes, sort of. No one objected to the idea that Clueless is Austenesque; there was no discussion of Emma in relationship to Clueless. This was just the sort of thing that was disappointing. For myself Clueless is one of my least favorite of the more famous Austen films (there are now more than 35 of these): I feel it’s a descendent of the 1939 MGM Pride and Prejudice, more Hollywoodized and celebrity-worshipping than anything in Austen and those films influenced by it similarly misleading. Yes she can be broadly comic, but in the spirit of burlesque as in her Juvenilia.

**********************


A detail of Cassandra’s drawing of Austen: her face

I didn’t try to engage in any conversation after I realized so many of the “learners” there had not read much beyond Pride and Prejudice and maybe one of two others of the novels — just the six and nothing else seems to me a basic expectation for anyone saying they have an interest in Austen. Also as I skimmed in the first what they said, I realized the talk was often a mirror of popular unexamined attitudes. As such, for example, the interest they displayed in a “Radical” Austen showed why publishers are eager to publish such books. I noticed very quickly the word “austenesque” was objected to as snobbish; why do we need such a term? In the first week the whole idea of examining someone’s reading offended a number of people as elitist. So one couldn’t say anything that was not centrally public media mainstream while they were also aggressive in unexpected (to me) areas. Like their resentment at discussions of what Jane Austen read. I can’t figure out what is the going cant sometimes. And if it’s particularly pious or anti-pious someone will defend it. In the second week there was more content from those commenting, more people contributed who had read Austen and some criticism and history, and I noticed people doing their dissertations. Then there appeared “mentors” replying to them, but I felt who was responded to was carefully chosen and words.

I did tell of my page on Montolieu, where you could find her Caroline de Lichtfield, a short biography, information about her, an essay-review of my etext edition as well as her preface to her translation of Sense and Sensibility. Eventually I had 18 replies, one from one of the mentors and one from Gillan Dow (Herself!), very generous of her to take time. I include her comment and my reply in my comments here over whether Austen may have known of Montolieu’s translation of Sense and Sensibility. It’s not just ego that makes me persist, but that it’s an important question if you are interested in the interaction between French and English literature of the 18th century and would like to make a convincing case for Austen having been immersed in the French memoirs and novels of the period just as much as she was in the English ones. And for the record I did spend the $50 so I could have continual (as long as Future Learn lasts and keeps this feature going) access to the material offered in the course.

Ellen

Read Full Post »


Madame Roland, from her last year of life

Friends,

For quite a while I’ve been considering giving a course on “The Enlightenment: at risk?” at one of the two Oscher Institutes of Lifelong Learning I teach at, and finally I bit the bullet and wrote this proposal for an 11 week course at the American University OLLI:

It’s been suggested the ideas associated with the European Enlightenment, a belief in people’s ability to act rationally, ideals of social justice, human rights, toleration, education for all, in scientific method, are more at risk than any time since the 1930s. In this course we’ll ask what was & is meant by the term, how & why did this movement spread, against what obstacles, what were the realities of the era and what were the new genres & forms of art that emerged. We’ll read Voltaire’s Candide, Diderot’s The Nun, Samuel Johnson’s Journey to the Western Islands, and excerpts from Madame [Jeanne-Marie] Roland’s Memoirs.

I originally thought to repeat my work on Susan Sontag’s Volcano Lover, the novel of Naples in the 18th century, but decided it was too long, top heavy, and obviously tendentiousnessly pessimistic.

Then I discovered an English translation and good paperback edition of Madame Roland’s Memoirs as A Heroine of the French Revolution, translated and edited by Evelyn Shuckburgh. New York: Moyer Bell/Rizzoli, 1989. I first read Roland’s Memoirs in an Elibron facsimile of the 19th century original French edition published by her daughter, and at that time had just read a great biography by Francois Kermina (not well-known among English readers), Madame Roland ou La Passion Revolutionaire (Paris, 1976). In type Kermina’s biographies are like Amanda Vickery’s marvelous books, or Amanda Foreman’s biography of the Duchess of Devonshire. Beautifully well done scholarship meant to be read by the serious common reader, and written from a woman’s point of view. Not worshipful: she sees the ambitious conflicted woman who had an affair with Brissot. I enjoyed Gita May’s biography less because it seemed more superficial even if factually full. Gita does show what a reading girl Roland was. Now I look upon May as a conventional biographer with Kermina writing a modernist biography. Also Charles A. Dauban, Etude sur Madame Roland et son temps, another Elibron reprint, a perceptive study in the thorough 19th mode.

The value of Dauban is about 1/3 is made up of her letters. Though all my notes on a review I wrote of Eighteenth-Century Women: Studies in Their Lives, Work, and Culture, ed. Linda V. Troost, an anthology of mostly excellent essays on 18th century women writers seems to have vanished, I have the review itself on my website. I’ll transfer it to the academia.edu page (where such papers get more attention).

One exception was of Madame Roland by Mary Cisar (“Madame Roland and the Grammar of Female Sainthood”). Cisar erases what Marie-Jeanne (Manon) Phlippon (born 1754, guillotined 1793) turned to in order to lead a life at odds with her era’s mores and customs: the power of an intensely rebellious and non-religious private spiritual life. Cisar argues that Roland was an unconsciously religious anorexic recluse through a chart which correlates a generalized life pattern of a typical saint with Roland’s unsocial habits and, emptied of its political content, the record Roland left of her sexual and literary experiences; and through an insistence that a subset of religious books meant far more to Roland than all others. Cisar denigrates Roland: Roland’s memoir is “a somewhat self-indulgent reminiscence,” her “intellectual journey [is] hardly original;” she was reluctant to marry because she “considered all of [her suitors] inferior to herself”; her life was “flight from social obligation.” (How terrible.) Roland’s preference for communing with her books and thoughts and overt claims to “exceptionality” are treated with resentment.

Cisar cites and then ignores Caroline Bynum Walker’s Holy Feast and Holy Fast and “Women’s Stories, Women’s Symbols” (in Anthropology and the Study of Religion, ed, R. L. Moore and F. E. Reynolds [Chicago: Center for the Scientific Study of Relgion, 1984], 105-25) whose study of female saints, women’s symbols and individual women differentiates actual life patterns and those of women from men. Cisar also dismisses Edith Bernardin’s Les Idées Religieuses de Madame Roland (Paris, 1933), which does persuasively show Roland’s faith to have been theoretically optimistic, secular, and Rousseauistic. Roland’s references to Francis of Sales’s “La Philothée” (which Cisar makes much of), consist of one ironic reference to its sensuality and one anxious one to its injunction to repress unprocreative sex (Mémoires de Madame Roland, ed. C. A. Dauban [Paris: Elibron Facsimile edition, 2002], 50, 67).

Cisar reads Roland’s texts at face value. As has been shown by a number of scholars (e.g., Dorina Outram, The Body and the French Revolution, and Nicole Trèves, “Madame Roland ou le parcours d’une intellectuelle à la grande âme,” Femmes savantes et femmes d’esprit, ed. R. Bonnel and C. Rubinger [New York: Peter Lang, 1994], 321-40]), Roland’s writings are defensive, guarded, often disingenous to protect her, and contain a multiplicity of intellectual journeys, each fascinating and on the level of an original genius. Cisar does not cite Françoise Kermina’s Madame Roland ou la passion révolutionnaire (1957; rpt. Perrin: Librairie Académique, 1976), which is meant to reach a wide audience and based on thorough archival research of her subject’s life. Kermina shows Roland to have been intensely ambitious: Roland’s writings hide from view her frustration, two years of intense politicking, and “une amertume terrible” (the phrase is Trèves, 322).

I would add that, like many another woman, Roland’s writings reveal a woman who valued the friendships she managed to sustain. There is a set of touching letters between her and a good friend, Sophie Canet; she was close to her mother and meant to be devoted to her daughter, who remained loyal. I think Roland was throughout her life profoundly depressed. When she and her husband fell from power and she was anathematized (with salacious slander very like that directed at so many other ambitious intelligent women), a barely controlled hysteria and paralyzing trauma actuated her decision not to flee death. She kept herself sane and explored this trauma by writing the famous memoir.


I discovered an excellent Norton

The course will of course be but one quarter on Roland. If it goes well, perhaps another time I can try Mary Wollstonecraft’s Letters from Sweden, and replace Johnson’s travel book with one of the era’s new biographies.

For the other three: I have not read Voltaire’s Candide in many years. When I did, I thought it was the 18th century equivalent of Primo Levi’s If this be Man and The Truce for the 20th century, a sina qua non of the 18th century.


We hear her shouting and then muffled

I read Diderot’s The Nun in French (La Religieuse) and watched the extraordinary 1966 film directed by Jean Rivette, screenplay Jean Gruault, produced by George de Beuregard, starring Anna Karina as Suzanne when I wrote my paper on rape in Richardson’s Clarissa. A study which illuminates much of the process Clarissa and Suzanne go through is Judith Lewis Herman, Trauma and Recovery: The aftermath of violence – from domestic violence to political terror (New York: Basic Books, 1992). For my study of Johnson and Woolf I’ve begun listening to Johnson’s Journey to the Western Islands (blended with Boswell’s Journal of a Tour to the Hebrides) on Recorded Books. The two readers do it very well.

Documents from the era in one of its new genres would make the point of what was the actuality of the era against its ideals more convincingly. I may add just snippets or excerpts on-line from the most famous books, Tom Paine’s Rights of Man, Rousseau’s Social Contract, Hume’s famous chapter on the argument for a belief in God based on miracles (in the Dialogues), and Beccaria’s against torture from his Crimes and Punishments.

I can Sontag’e Volcano Lover, an important philosophical book for our time rooted in the 18th century — with Daphne DuMaurier’s King’s General, in the spring. A reprise of the summer course I did at OLLI at Mason last summer.


An 18th century painting of “the Pont Neuf and pump house” (painter unnamed)

Ellen

Read Full Post »

Older Posts »