Charlotte Delbo, Auschwitz and After, translated from the French by Rose Lamont (a trilogy)
You cannot just add women in or replace men with women and stir — and assume you have the same situation — Elizabeth Minnick, Transforming Knowledge
Dear friends and readers,
Over the past month I attended via zoom, a four session class called Women’s Holocaust Memoirs, led by two professors (of women’s studies among other things), Evi Beck and Angelika Bammer. We read the above stunning, astonishing literary masterpiece, Charlotte Delbo’s Auschwitz and After (published 1965-71), two hardly less extraordinary brilliant fragmentary-seeming texts, Sarah Kofman’s Rue Ordener Rue Labat, translated (also) from the French by Ann Smock (published 1993); Carolina Klop’s (pseudonym Carl Friedman), Nightfather, translated from the Dutch by Arnold and Erica Pomerans (published 1991), and the much better known retrospective meditative (insightful, highly intelligent but still angry) Ruth Kluger’s inclusive Still Alive: A Holocaust Girlhood Remembered (published in German 1992; revised and published in English 2001).
Kluger reading aloud the first paragraph of her memoir ….
I was deeply moved by Delbo’s trilogy especially (it is comparable to Primo Levi’s If This Be Man, and The Truce), educated into the frighteningly horrible (hardly believable) worlds of the WW2 Slave Labor and Death Camps by the first and part of the second volume; by Kluger’s Still Alive made to think about in an unsentimental frame of mind barbaric abuse, torture and killing of people against a backdrop of our common amoral society. Let us not forget how fascism targets many groups besides the “racially stigmatized” (here Jews): Delbo was a political prisoner; disabled and LGBTQ people, socialists were all enslaved and/or murdered.
It was something of a privilege to have the company of the two professors; Evi Beck was born in Austria in 1933 and lived under the Nazi regime; she has been teaching and writing in the area of women’s studies from the 1970s; Angelika Bammer, born of German parents, has made holocaust as well as women’s studies and comparative literature her life’s work. The perspective of the class was that of a female (or feminine, feminist) lens (very like what I had been teaching over at OLLI at AU, in The Heroine’s Journey): most discussion of the holocaust is partly based on men’s memoirs; when the Holocaust Museum in DC was opened, there was a resistance against even including women’s memoirs.
We discussed women’s histories, e.g., Marian Kaplan’s Between Dignity and Despair, a history of Jewish life from the time the edicts of restriction began until the time the arrests started, and people began to flee, go into hiding: why did these people behave the way they did? And we saw all month, women’s memoirs differ considerably from men’s in experience, in artful patterns, in themes, attitudes, tropes, most of which I was outlining in my course using very different books (an anthology is by Myra Goldenberg, Same Horrors, Different Hells). Joan Ringelheim can be found on YouTube discussing how women did in the long term; conditions were different, treatment (rape, forced prostitution, pregnancies, children with them)
The mother-daughter pattern is overtly central to two of these books: Rue Ordoner Rue Labat and Still Alive. (It also becomes central in Christa Wolf’s German-centered account of her childhood in Nazi Germany and during the war, Patterns of Childhood; Wolf’s book includes a flight from the Russians during their invasion of Germany). The mother-daughter pattern serves as a paradigm of oppression in these Kofman and Kluger. Kofman’s book tells of her mother’s fierce struggle to keep her daughter, Sarah, with her. Ruth’s mother also refused to allow her daughter to try to escape with the help of strangers. Mrs Kofman, though, has violently to wrest her daughter back from a French woman who rescued and hid them both, and then begins in effect to re-make Sarah into a French child and daughter of hers. The French woman was much kinder in behavior, less domineering; Sarah’s mother (often in an hysteria) repeatedly beats her. Kofman’s father was a rabbi, and we see among Sarah’s mother’s frustrations was her husband leaned her on, demanding things she could not produce, while himself avoiding decision-making.
Kluger herself discusses her book on YouTube: https://www.c-span.org/video/?168914-1/still-alive-holocaust-girlhood-remembered
What is most distinctive about Still Alive is the honesty with which Kluger characterizes the people she meets; it is a memoir written many years later (as the other three were not), no false pieties; she tells what life under fascism felt like, and the hardships and indifference refugees from the camps had to confront and cope with upon returning to what had been a home or (more common for Jewish people), emigrating elsewhere. Kluger remains bitter against her mother’s values (very conventional), those of the society that permitted (I’d say even encouraged) the Nazi rise, and hardly changed its values and norms at all once the immediate aftermath of desperate need and collapse of nation-states was over. Both Kluger and Delbo astonished me with their insights into the relationship of trauma, depression, and self-destruction; why people want to destroy themselves after such an experience. Both have the wide perspective of before, during and life long afterwards (much like the powerful, truthful and great French serial on the Vichy regime in France, A French Village)
Nightfather centers on the father of a family who has returned from the camps and remains obsessed by his memories; the camp experience is continually present in his mind; everything everyone around him says or does he responds to with comparative comments that are comical (a good deal of sardonic humor in the book), angry, sad, traumatizing; he is a shattered man who has to be taken to an asylum for ten years. Klop is very equivocal about her gender and feels a stranger vis-a-vis her older brothers. Nightfather is a book whose focus are three siblings, with the mother there as a stabilizing force (a real heroine who we hear studies the Odyssey). You can apply to it Adrienne Rich’s
“With whom do you believe your lot is cast?
From where does your strength come?
I think somehow, somewhere
every poem of mine must repeat those questions
which are not the same. There is a whom, a where
that is not chosen that is given and sometimes falsely given
in the beginning we grasp whatever we can
to survive”
The two fragmentary-seeming (they are very artful) and short books, Nightfather and Rue Ordoner Rue Labat expose the falseness of what is said to be heroic behavior; the cost of it when it conforms to violence, coolness, of who is considered worthy. Both were written long after the experience; Kofman killed herself the year after she published hers, though like Klop (Friedman) and Kluger, she rose to a respected position as a writer and in universities. The impulse to run away is powerful in these fragments. At the same time, again and again there is a terror at separation from those your identity is bound up with; one reaction is dissociation, boundaries around you dissolving; another is to try to vanish.
****************************************
I feel awe in the presence of Christine Delbo’s books (you see the second just above): Auschwitz and After, the one we read, is so beautifully written, artfully shaped continually, the experiences so beyond real comprehension for those who have not known what she has but made almost visceral and felt and re-lived by the way she weaves present, past, her own story in prose pieces of one to four pages with the stories of the 238 women who was brought with her to Auschwitz (49 survived); all interspersed with poetry.
There are three parts: None of us will return has the hardest material to read, graphic and unflinching descriptions include a SS person sic-cing a raging dog on a prisoner. The brutality in Auschwitz is accompanied by mockery; bestial criminals whipped, starved, continually screamed at, and did all they could to shatter their victims. It is written in a relentless present, breathless, and as the scope expands, you feel you are getting a distillation . The first half of Useless Knowledge is about day-to-day life in the next two camps Delbo found herself taken to, both considerably less harsh than Auschwitz (or she would never have survived); the second half has the Swedish Red Cross coming to the camp as the Germans are defeated and flee in early 1945. Delbo’s first response when she finds herself free and in a building she is supposed to integrate herself with other in is utter bewilderment, an inability to function without someone helping her. She cannot take in ordinary life any more. She cries and cries. The third part The Measure of Our Days tells of her life afterwards mixed with her re-enacting the lives of those 238 women in the camps who died, and those who survived (though made into different people). How time passes as people live and morph on. As with Delbo’s other book, Convoy to Auschwitz, Delbo commemorates every woman she can in the third part of her book. The coda is a series of poignant poems which urge the reader and all to live on, to find some joy, to dance, to sing.
The themes include the ambiguities of the ways in which memories work in the human mind; the creativity of the imagination given the slightest opportunity (in Part Two the women put on a play by Moliere); the idea that Delbo has died and it is a copy of herself, a mask you are meeting and she is getting through the world in; storytelling itself in the book is self-conscious or self-aware. She uses the “we” for her central voice; she addresses the reader as “you.” Terrifying quiet experiences include the finding of a teddy bear as a present during Christmas and realizing it is leftover from a child see hugging it intensely before she was taken with her other to be gassed to death. We see repeatedly how holding themselves together as a group, by looking out for one another, remaining tightly together insofar as this is possible, they are enabled to survive. Primo Levi similarly survived though his relationships, but he presents himself as an individual. Delbo thinks of herself as embedded with others, but she also shows herself ready to die at moments, and then comes along someone with protection of some sort for her space, a shield, a hand held out.
********************************************
The two professors felt what tied all four books together was the focus in them on relationships, on what the people did for one another, what they did with one another, the way relationships sustain and destroy: the violence people can inflict (emotional is included here) and comradeship. The books do not tell us of the worlds of the Nazi guards; the emphasis is wholly on those experiencing not implementing. Intimacy is a way of asserting personal life. For women especially the SS demands that they stand naked so they can be assessed as to which to kill and which to allow to live on; such scenes in these books are unforgettable.
The course ended on them reading aloud recipes from an anthology called In Memory’s Kitchen: this consists of recipes women written down by undernourished, and starving women in a Czech camp: robust, rich, and once beloved dishes.
And then we listened to one of the marching songs of the Partisans (resistance groups), an anthem for the survivors. It was a song sung in German (if I’m not mistaken); but what I found on the Internet is the more commonly known French one:
Ellen