Feeds:
Posts
Comments

Archive for the ‘Sense and Sensibility’ Category


Hattie Morahan as Elinor Dashwood as she resolves to accept a future with her mother, where she on herself can live (she thinks Edward has married Lucy) (2009 BBC S&S, scripted Andrew Davies)

“‘It is not every one,’ said Elinor, ‘who has your passion for dead leaves …

“Elinor agreed to it all, for she did not think he deserved the compliment of rational opposition …

“‘We are all offending every moment of our lives’ … (Marianne Dashwood)

“‘We all love to instruct, though we can teach only what is not worth knowing’ … (Elizabeth Bennet)

“She regained the street — happy in this, that though much had been forced on her against her will, though she had in fact heard the whole substance of Jane Fairfax’s letter, she had been able to escape the letter itself … (Emma Woodhouse)

“‘We all know at times what it is to be wearied in spirits. Mine, I confess, are exhausted’ … (Jane Fairfax)

“‘But why he should say one thing so positively, and mean another all the while, was most unaccountable! How were people, at that rate, to be understood?’ … (Catherine Morland)

“‘One does not love a place the less for having suffered in it, unless it has been all suffering, nothing but suffering….’ (Anne Elliot)

Dear friends and readers,

Every once in a while it is good for me to remember why I’ve had two blogs dedicated to Jane Austen and art I connect to her and her books, and films made from these. Last night I was in a zoom group yesterday (a nowadays not unusual experience) where we were asked this question as a sort of topic for us to discuss and share; “Who’s inspired or guided you?”, and I was surprised to discover that most people either didn’t have or didn’t want to talk about a person or book or specific event(s) they could cite. All day long today that realization was reinforced when I threw the question out on face-book and my three listservs. Only now I feel it’s not that people don’t want to tell of such an experience, most people apparently don’t have one major intense experience or person who made such an impression. I know I am more intense than many about many things.

For myself upon my eyes reading the question, my answer came out in my mind almost before the words for it: my father and Jane Austen’s six novels.


This image of the RLS book is not the one my father read to me, but I cannot replicate a book cover from the old-fashioned sets of English classics he had on his shelf, often published by do-good organizations like the Left Book Club …

I know I have mentioned about my father here before, but not said much for real. Despite spending 44 years in close friendship-love-marriage with my late husband, Jim (whom you are tired of hearing about), the true core influence on what I am, how I came to have the stances I do, political, areligious, social, were the result of my relationship with my father: from my earliest memories, he was the person who understood, companioned me, yes mothered me. Like Edmund with Fanny, he read with me, and reasoned with me about what we read together, read aloud to me — some of my happiest memories of my girlhood come from when he read aloud to me Robert Louis Stevenson’s “The Sire de Maltroit’s Door” and “A Lodging for the Night:” since then I’ve been a reader/lover of Stevenson’s style, stance, pizzazz. My father took me to the library, told me of his boyhood during the 1930s depression, explained the politics of the 1950s and early 60s we were experiencing. I left home in 1963. But there was a year after Izzy was born where he phoned me every week on Sunday and we’d have a long satisfying talk.


Emma Thompson as Elinor writing to their mother to tell of what has happened in London to ask if they can come home (1995 Miramax S&S, scripted Emma Thompson, directed Ang Lee)

Then Jane Austen’s 6 famous novels. A couple of people in the zoom registered puzzlement. How could a book (maybe they meant also one so old) influence, guide or shape someone. To some extent this shows how for some people books mean nothing vital to their lives. I read today in one of the papers how public figure was influenced by a book or event — what was cited were famous people, widely know fairly recent books, fashionable, movies. So I tried to tell of how I had first read these books at age 12-13 (S&S & P&P), then 15 (MP), that as a teenager of 17 or so when I was in need of a way of responding to social life and the hard abrasions of people, I’d think of Elinor Dashwood and her stance in life, and how this character (an aspect of Austen herself I still believe) gave me a presence to emulate, to aspire to come up to to protect myself (self-control, prudence are strong themes in Austen embodied in Elinor). How often while I don’t say to myself, How would Elinor or Anne Elliot or Jane Fairfax, or even Fanny Price have acted in this situation, nevertheless parallel situations in the books come to mind when something is happening to me that have some meaning. They need not involve these central figures, but they often do – as well as some of the heroes. Lines from Austen’s books come into my mind unbidden — I remember (or half remember) what seems to crystallize or capture an aspect of the situation. What a given character said.

This is probably why I have so little patience with preposterous interpretations and some of the uses made of her text to forward careers or fill a fashionable niche, or turn her into a whipping post for someone’s feminist thwarted career, or even the hagiography which turns her into an unreal omnipotent presence, which leads to extravagant claims. And as to the solemn moralizing one comes across in some JASNA groups, how can they be so moronic to have missed the core continual anarchic ironies of the text.

To explain this to others I had to fall back on using words like role models — though that’s too crude; I know I don’t imitate these characters in literal close ways. It’s not quite the way I conceive of myself understanding how literature functions, but as a rough and ready analogy that others can understand from their own experience comes close enough. The deepest thing is  view of Austen herself that I feel throughout the novels.

By the way: My father did very much like Jane Austen. But there was no need for him to introduce the texts to me. The first time I read Pride and Prejudice I identified my relationship with him with Elizabeth’s with her father. My sympathies have ever been with the father; and it’s clear to me Austen understands what pain and counterproductive humiliation Mrs Bennet puts both her older daughters through. He also was one of those who introduced Trollope to me, with words about The Vicar of Bullhampton to this effect: Trollope has much wisdom.

*************************************

But during the talk of the group, I was led to remember how in my first year of full time college I had a teacher for an introductory course in literature where we read Austen’s Sense and Sensibility, and I was shocked to hear someone (a group of people) assert how boring the book had been, and I protested and defended my favorite book. (Something similar happened to my daughter, Izzy, in a summer night-time class she took (post graduate) where she gave a paper on Elizabeth Bowen’s Last September and astonished the class by talking about it as deeply sexual. Clinton F. Oliver, an elegant black man, Henry James scholar, born in one of the Carribean islands (he once said). When I came to his office one day he suddenly said to me, major in English literature and be a college teacher. I was so touched, the first teacher to pay attention to me — tellingly a black person.

One memory: we had one class in a big auditorium (the other two were break-out sessions where I was lucky enough to be in his). One day a student came with so many lollipops and gave them out to everyone but me. I was somewhat older than the others — not as much as they thought, dressed in a skirt, probably all in black, anorexic then, but harmless. Anyway he came from behind his lectern and secured two and gave me one and smiled and we both sucked on lollipops with everyone else. It was in his class I first read Henry James: The Princess Casamassima. Also Conrad’s “Secret Sharer.” He was the only black teacher I ever had in all my years in school — until now at OLLI at AU I’ve had a class in August Wilson’s plays taught by someone who is retired military and now a librarian at Howard University


This is an image of the copy I read in that class, edited by him, which I cherish the way I do my first copy of Dr Thorne (edited by Elizabeth Bowen)

One person in this zoom group told me I was lucky to have had an experience with a teacher like that. One experience I never had was of a mentor: by this is meant not only someone who is older, wiser, and counsels you on careers, but helps you create one. Izzy had that: a Mrs Kelly who hired her for her 1st gov’t job, and helped her transfer into the library where she is now (though working remotely from home). Mrs Kelly had real feeling for Izzy and Izzy still goes to Mrs K’s yearly Halloween parties.

**********************************

And then reversing perspective: eleven days ago, I came across a posting in that excellent blog, Kaggsby’s Bookish Ramblings, on Annie Ernaux’s A Girl’s Story. Pray read what Kaggsby writes so eloquently, from which I quote her opening paragraph:

It tells the story of a pivotal event in young Annie’s life when, at the age of 18, she spent a summer as an instructor at a camp for younger children. A naive only child, Annie is instantly taken advantage of by H., the head instructor; though remaining technically a virgin, she is used sexually by him, and as the summer goes on, by plenty of others in the camp. Overwhelmed by these experiences, she is unable to recognize how she has been abused or see herself as a victim; she thinks instead she’s now experiencing freedom from the repressive control of her parents, and cannot understand why she should be labelled whore. Her humiliation at the mockery and contempt of the rest of the instructors is almost as strong as her pain at being used and abandoned by H.

As I wrote here, when I reviewed Anne Boyd Rioux’s book on Alcott’s Little Women, the problem with the books I was given, including Little Women, was this aspect of female adolescence and teenagehod, the experience of predatory punitive patriarchal sexuality that not only are boys encouraged to inflict on girls, but girls collude with, are complicit to, is omitted. It is at least hinted at in Sense and Sensibility, and in movies like Lee/Thompson and Davies brought out fully. I wish I had had as well Mary Pipher’s Reviving Ophelia, Naomi Wollf’s Promiscuities. Kaggsby does not see that Ernaux is Aspergers  but her description of Ernaux’s horrible time in camp and as a girl growing up is an Aspergers experience.  Kaggsby has her limits, but she often goes beyond what she consciously says or sees by the thoroughness of her analyses.  In France too although the medical community knows about autism and Aspergers, the general population is unfamiliar with the term. I’ve had a few close French friends and only one knew the term; the other two were uncomfortable with the idea of a disability. It may be Ernaux knows and doesn’t say aloud — but I doubt it. I likened the book to Reviving Ophelia because Mary Pipher at no point that I can recall talks of autism: her book is an expose of the predatory punitive patriarchy that not only many men inflict on us, but many women are complicit in.

This disability puts girls at a frightening disadvantage before boys in our predatory sexual culture. I feel so for her. I have read two others of her books, both life-writing, which I associated with gothic; another I don’t have is Englished as I remain in Darkness; now I think that’s because perhaps she has not been willing to move out into rational diagnosis – the next step would be a book like Annie LeBrun’s

.

I had not thought of Aspergers but now this Kaggsby’s blog provides a comprehensive perspective for all Ernaux’s work. Of course it’s possible she was just naive and inexperienced with no social skills and a very protected upbringing, but I doubt it. At any rate she was a ripe target for experienced and cruel others.

This past summer a woman in my Bloomsbury class at OLLI at AU startled me by in front of the whole group online (another zoom experience) revealing she is lesbian by saying how she wished she had known such Forster’s Maurice when she was girl, and how much it would have helped to know others who are LBGTQ. I responded in kind: that in the 1990s when I first read Reviving Ophelia, I just cried to realize there was a large world of women experiencing what I did. This woman is in her 60s and probably has far more friends and is far more effective in life (may have made real money) than I’ve ever been. Every single person who comes out helps the rest of us.

Not that I think Austen understood herself to be coming out with the depths of her own experiences to help others but rather she began with sharp satire, and revised and revised, until the tone of mind of her book was to some extent also the opposite of where she had begun so deep empathy becomes the mode towards the vulnerable heroine.


Ania Marson as Jane Fairfax, barely but firmly self-contained (BBC Emma 1972, scripted by Denis Constantduros)


Laurie Pypher as Jane Fairfax explaining to Emma that she needs to get away from this wonderful gathering at Donwell Abbey & losing self-control (BBC Emma 2009, scripted by Sandy Welch)

What was wonderful about Andrew Davies’s development of Sanditon was he brought out this paradigm in three of the heroines (see my exegesis of Episodes 1-4, By the Sea …; and Episodes 5-8, Zigzagging). It is central to why Jane Austen has meant so much to me. This is not all she offers, but this is the core.

Ellen

My day’s journey has been pleasanter in every respect than I expected. I have been very little crowded and by no means unhappy. — Jane Austen, Letters (24 Oct 1798)

Read Full Post »


Anna Bouverie (Lindsay Duncan) waiting for Flora, her daughter’s school bus to arrive


Rev Peter Bouverie (Jonathan Coy) waiting to be called in to be told whether he’s to be promoted or not

“the suffering spirit cannot descend from its dignity of reticence. It has a nobility of its own, made sacred by many tears, by the flowing of streams of blood from unseen wounds, which cannot descend from its dais to receive pity and kindness” (Trollope of Mrs Crawley, in Last Chronicle of Barset, “Lady Lufton’s Proposition,” Ch 50)

Dear friends and readers,

I was first riveted by this tale, Joanna Trollope’s first strong success (in every way) when, as I read, I realized she was re-creating two of her renowned ancestor’s most powerful characters, the Rev Josiah Crawley and his wife, Mrs Mary Crawley.  Joanna recreates a closely analogous pair of troubled lives in the story of the highly intelligent and well-meaning but underpaid, mildly disrespected, and therefore deeply humiliated, proud, inwardly raging the Rev Peter Bouverie, and his (up to this point) selfless, compliant, overworked and not paid at all wife, an equally intelligent talented and loving wife, Anna Bouverie.  Change the vowel sounds and you have Emma Bovary.  The allusions underline the idea this kind of story — the wife seeking independence is bored and what she needs is titillating erotic romance and seduction is misogynistic.  What Anna craves is liberty, time and energy to be and find herself. My latest re-reading of The Last Chronicle of Barset left me with a newly aroused-to-anger and hurt-for Mrs Crawley. To me she was the disregarded tragic figure (all the worse since she bought into her obedient enslavement to a will and decisions against her own) and I thought to myself, this is how Joanna Trollope saw Anthony Trollope’s frequently silenced, half-starved wife.

Joanna Trollope has given some very disingenuous interviews where she says when she began to write, Anthony Trollope (she found) meant nothing to her (Trollope, Joanna, and David Finkle. “Joanna Trollope: Family Plots with Untidy Endings.” Contemporary Literary Criticism, edited by Tom Burns and Jeffrey W. Hunter, vol. 186, Gale, 2004. Gale Literature Resource Center).  The plot of her first novel, published with a pseudonym, Caroline Harvey, Parson’s Harding’s Daughter, and other of her early historical romance pastiche novels (using the same pseudonym), the literal happenings are very different from anything her ancestor wrote (Joanna’s colonialist, taking place in India); but names, character situations, motifs are taken from Anthony Trollope’s Barcestershire. In this one of her break-away from Harvey books we meet a Miss Dunstable, are in the familiar clerical world with caste and money problems.  I have to wonder what is gained by such denials.

To me much is lost. By reading the book as a re-write ( or post-text or sequel), Anna’s quest not just to be independent, but to stop being defined and controlled in her behavior by a category (the rector’s wife), or (generalizing out) one of many women supporting a male institution with work & a life no male would do or live — makes more sense. Joanna is objecting to the patriarchy. In the most searing and startling moments in the emotionally effective TV series (written by Hugh Whitemore, directed by Giles Forster), Anna is told she is not seeking individual liberty, to find herself, to carve out space for her to achieve some time for an identity apart from Rector’s wife & a mother). If she wanted that she would take a job more commensurate with her abilities  — as she does at the end of the book & TV series when she becomes a German & French teacher in the private Catholic school that has taken her daughter in.

No, she chooses to be a clerk in a supermarket to reveal to the world that the church establishment is refusing to pay her husband adequately, exploiting and preying on his silenced loyal family. Her closest friendship is with a woman deacon, Isobel Thomson (Gabrielle Lloyd) who confronts her with disloyalty to the church and God. Joanna’s book is a commentary on Anthony’s books & characters as her Sense and Sensibility is a commentary on Austen’s novel. It is a seriously intended depiction of people who take religious faith and their church seriously — if talking to God, discussing and acting for the church’s interests, trying to identify these are not just filler – and they are not.


Anna pushes back hard against the Deacon Isobel Thomson

It is also until near the end a defense of Trollope’s much distressed and half-maddened Josiah. We study or follow Peter becoming more and more rigid, more destructive of his own marriage, as he demands his own way and obedience to his will. He requires that Anna quit the job, refuses to because there is nothing to discuss.  He enlists sycophantic women to show Anna up. Finally he takes the extraordinary step of quitting for her.  He offends the people who work in the supermarket by implying the work his wife does is demeaning,somehow disgraceful distasteful work. Still as acted by Jonathan Coy he is suffering so strongly, aching with hurt and disappointment.  (A major theme for Joanna Trollope.)  We feel for him when he realizes he need not write a sermon this week for this is now the new Archdeacon’s job.


Anna with Jonathan (Stephan Dillane) on a bench near the Archdeacon’s home

I say until near the end, for in the close both book & movie go off the rails of a proto-feminist Trollopian fable: after all Anna falls into an adulterous love affair with the new archdeacon’s younger brother, a sexy idle university student (or lecturer), Jonathan (Stephan Dillane looking like a rock star from the 1970s), grief over which drives Peter to a half-suicide. Anna goes along with the church ceremonies but these over, professes herself so quickly (& to the archdeacon too) much relieved; it’s easier to be fonder of Peter now! She now assume her attitude, the choice of boyfriend will have little effect on her relationship with her children or their memories of their father. The last scene but one of book and movie has her sitting on her husband’s grave telling him it has all been for the best, and if he doesn’t think so he needs to be in paradise longer. The last phrase precludes the idea she is getting back at him for taking it upon himself to hand in her resignation. But there is a disconcerting lack of remorse.


Eleanor confiding in Anna during a visit, after a dinner party


Later that morning, Anne back home, waiting (again) for the bus, thinking

She now becomes a kind of guru or model to emulate for her friend, Eleanor Ramsey (Pam Ferris), a successful but bitter novelist who leaves her much berated despised husband. Brutish insensitivity characterizes other characters early on (her female rivals, her friend’s bullying ways); a kind of hard shell forms around the by this time over-serene Anna. As with her novel on adoption, Next of Kin, I felt embarrassed by the seeming unself-conciousness lack of shame with which her characters talk so explicitly and casually about their hitherto unthinkable hurtful behavior. People may think these things, but don’t often say them. I felt a oblivious selfishness and complacency in Anna’s behavior. How else escape? I don’t know.  I agree that Peter would not talk to her or respond to her overtures. I liked Anna thrusting a glass of water over Peter’s head when he continues to refuse to talk, to compromise, but can feel why so many critics and thinking readers are made uneasy by events in her novels.

Joanna Trollope has a Don Juan character, Patrick O’Sullivan (Miles Anderson) who mistakes her for an Emma Bovary and Anna lashes out more than once at him (as he does not give up easily) as arrogant and indifferently playing with her and other women. Trollope’s is a apt concise analysis of the cold egoism of the traditional rake. But her Anna is disconcerting too as she slipped very quickly into finding a lover in Jonathan. Peter is now dismissed facilely by all as having been sick — the community is let off the hook. Trollope registers her awareness that she has undermined her own book by having a comically cheerful singing rector and inflexibly bounce-y new Rector’s Wife take over after the funeral.

All this said, there is another aspect to this novel and the film adaptation that makes me want to read and see more of Joanna Trollope. The woman at the center of this novel and the film, as so beautifully enacted by Lindsay Duncan, embodied a reality and feel for a woman’s life with an unconscious self-enriched on-goingness I loved entering into. She is essentially good-natured, loving (which is why she has become the go-to person for everything in the parish and her home). The character does not look down on, is amused by what is different from her even when she sees it is someone living from a limited point of view or absurd behaviors (like the way she must stack cans on a shelf). In the film Duncan adds a sense of comfortableness in nature, with the things of society. She is so beautiful too.  I wanted to re-watch her the way I do Caitronia Balfe (in Outlander) and re-read scenes.

Joanna Trollope’s aim to give her female reader a character and experience to revel in vicariously is expressed reflexively in the character of Marjorie Richardson (played pitch perfectly by Prunella Scales), wife of a Major who has spent with him much time “in the colonies.”  Marjorie is seen by Anna as a snob, as critical of Anna, and superficially condescending from what Marjorie says and does — taken aback by finding Anna working as a clerk in a supermarket (!), saying aloud how glad she is that Peter doesn’t mind not being promoted (of course he will say that). But I noticed how the camera continually captures her standing behind Anna in church, near her here and there. After Peter’s death, she has her husband offer Anna a cottage to live in for free — a puzzling offer since it’s deep in the country, away from the town where the children go to school and lively social life goes on. Anna does not have a car after Peter totals his. This is never satisfactorily explained since when Anna comes to say no, Marjorie only says she wouldn’t want it either.


Marjorie (Prunella Scales) opening up to tell of her life


Again, after now renting her own flat — for herself and children

It functions as an excuse to provide Marjorie with an opportunity to open up to Anna for the first time. Anna learns that Marjorie gets through the day by drinking the occasional gin, and has led a frustrated non-life of the type Anne was trapped in as the novel opened. Marjorie was a category, a follower of male institutions, and now it’s too late for her to build her own life. Marjorie tells of her daughter, Julia, who, after giving her all for years during the war while her husband was away, found herself deserted and with no money when he came back and went off with another woman – and his salary. Marjorie wants Anna to meet Julia (or the other way round) and tells Anna she will be watching her in her new job and new flat enjoying from afar what she didn’t dare.

There is also some personal self-reflexivity in the film in the way Eleanor Ramsay’s books are marketed. Her name across the top, a cartoon figure of an over-feminized woman at the center, her picture at the back. In the book Anna has two girlfriends who became successful professionals, and details there suggest Joanna Trollope.

Yes it is a fantasy, wish-fulfillment, comfort novel. At the same time it is accurate to see the book and its heroine as in the tradition of 19th century domestic realism novels. Sarah Rigby writes of Anna Bouverie that she

takes a supermarket job because she needs money for her children. She could, more respectably, have chosen to teach, but the shop job seems less burdensome. The entire village (including her husband, the vicar) sees this as an act of betrayal and defiance; she neglects the church flower rota and her parish duties, and is no longer considered capable of ministering to her family’s needs. Alienated, she succumbs to one of many fascinated men, and by doing so precipitates a chain of events which leads to the death of her husband. She makes some money, moves to a smaller house, refuses all offers of help, and reconstructs her identity, to the frustration of her lover, who wants to rescue her himself, and who, ‘when he looked back … saw … her standing in a cage surrounded by people who were either longing to rescue her or determined that she should not escape’. Literature has many such heroines, trapped in stasis and admired as symbols all the subjects of male rescue attempts. Isabel Archer is one, with her sense of marriage as a safety net which would nevertheless trap her as ‘some wild, caught creature in a vast cage’.

It goes without saying that Trollope’s view of the world is not nearly as complicated as James’s, but the attraction to that security and the simultaneous reaction against it is one of her main preoccupations. As her own use of the cage image is developed, it is also subverted: ‘And then suddenly … the cage was empty and Anna had eluded all those people and had run ahead of them. … It was almost, now, as if she were in hiding, and they were all looking for her, guided only by bursts of slightly mocking laughter from her hiding place’ (Contemporary Literary Criticism, edited by Tom Burns and Jeffrey W. Hunter, vol. 186, Gale, 2004)

Trollope does break taboos, while keeping her heroines safe by placing them in anachronistic environments. I don’t know if the religious belief in this one is common; there is another good mother superior nun to provide a place for her daughter, a job for her (reminding me of Mother Hildegarde in Outlander). Her heroine’s struggle is that of other heroines of women’s novels, of her readership, and dramatizes their compromised solutions too. In The Rector’s Wife, Trollope is at her best in wry undramatic dramatized moments, as we feel for her characters and ourselves getting through the anxious hard moments of our lives. In this TV series the material is the strongest in the confrontational scenes, and evocative in including shots of landscapes of southeastern England. We are meant also to revel in the loveliness of rural suburban worlds, small towns, with a sense of embedded histories of which this story is just one.


Concluding stills — Anna leaning down in the grass over her husband’s grave, and then walking back to her flat in town

I had wanted to read a book by Joanna Trollope for ever so long; her talk for the Chawton House Lockdown Literary Festival got me to do it. I have her Other People’s Children, Next of Kin, and Sense and Sensibility (which I tried and now want to try gain), all picked up at used book library sales, and have now put Other People’s Children on my nightstand – next to Artemis Cooper’s biography of Elizabeth Jane Howard, another novelist who I may now be able to find time and room for as I have stopped spending hours driving places in my car. Middle of the night reading when I need easy company. Have I mentioned what an deft writer Joanna is, concise effective, putting us into the situations she imagines before we are at the bottom of the first page.

Ellen

Read Full Post »


Paul Signac (1890), Portrait of M. Félix Fénéon (1861-1944)


1946 reprint

[After the crushing of the Paris Commune, 1871] Between 25 thousand and 35 thousand men, women, and children were summarily executed, their bodies burned in piles or tossed into mass graves. There were more executions that week than in the three-year Reign of Terror during the French revolution, (JUHalperin, Félix Fénéon, p 26)

The judge: ‘You were seen talking to anarchists behind a lamppost.’
Fénéon: Can you tell me, your honor, where behind a lamppost?’ — (SFigura, ICahn, PPeltier, “The Anarchist & the Avante Garde,” MOMA, Fénéon, 21

“Drawing near the abbey”, Catherine’s “impatience” “returned in full force:” “and every bend in the road was expected with solemn awe to afford a glimpse of its massy walls of grey stone, rising amidst a grove of ancient oaks, with the last beams of the sun playing in beautiful splendour on its high Gothic windows” … [but the next morning] [Catherine] was struck, however, beyond her expectation, by the grandeur of the abbey, as she saw it for the first time from the lawn. The whole building enclosed a large court; and two sides of the quadrangle, rich in Gothic ornaments, stood forward for admiration. The remainder was shut off by knolls of old trees, or luxuriant plantations, and the steep woody hills rising behind, to give it shelter, were beautiful even in the leafless month of March. Catherine had seen nothing to compare with it …” (NA, II:5 [20], 152; II:7 [22], 168)


Catherine (Felicity Jones) and Henry (J. J. Feilds) coming up to the abbey (2009 NA, scripted Andrew Davies)

Friends and readers,

It’s not often I come across an article in the New Yorker where I feel I know something the writer of the article does not seem to know — and I may have in Peter Schjeldahl’s “Out of the Dark,” a review of two presently languishing exhibits at the Museum of Modern Art, one on the “premier photographyer of the human drama of the Great Depression,” that is to say, Dorothy Lange, and the other on a “shadowy French aesthete and political anarchist (bomb thrower, in his later years a communist), “sometime art critic, dealer, collector, journalist, editor,” Félix Fénéon. More likely he just thought it supremely unimportant that Fénéon in my view (and that of others) wrote the best translation of a novel by Jane Austen into French to date.

It was in 1894 while awaiting trial for having participated in the murder bombing of groups of civilians, that Fénéon is said to have been bored, and searching the prison library found some old school books, a “few volumes of George Sand and Northanger Abbey. “Women writers, like women visitors, ” were of course considered “innocuous” (JUHalperin). A friend brought Fénéon a dictionary, and “he began patiently to translate the English novel. He was soon happily involved in rendering the author’s pithy style and keen insights into human nature” (JUHalperin, 284).

But maybe not. Maybe Schjeldahl didn’t know. I turned over all 204 pages of the book MOMA has produced to accompany its exhibition, Félix Fénéon, the Anarchist and the Avante Garde, and nowhere do I find this considerable incident: it’s not nothing to translate a novel by Austen and then get it published. Schjeldahl refers to himself as simply “Googling” these (including Lange) “brilliant subjects,” but of course I assume he read the MOMA book because he singles out for emphasis the same topics: Fénéon’s wit, that he was (ironically) chief clerk of the Ministry of War at the time he was involved with what Schjeldahl and others call terrorists (they saw themselves as revolutionaries; more recently the French have seen themselves as a resistance, and now yellow jackets), his importance as an editor & reviewer of central periodicals in Paris, the immense collection of art objects he amassed — and his ability to be effortlessly wittily startling and cruel in words.

I could write a letter to the New Yorker, but lack ambition and suspect it would not be published.

So instead I shall re-print my short essay written some years ago for Ekleksographia Wave Two, a poetry magazine, for October 2009, a special issue on translation. The periodical was online, and I had my essay linked into my website, but alas, the link has gone bad (what happens is somehow some “rogue” page supersedes mine — and I’ve no idea how to fix this). I did know about this, and at the time put the essay (before I lost it) on academia.edu as “Jane Austen in French.” But it has gotten very little attention there (61 views, 9 readers).

For a reasonable while (and I’ve not given over yet) I was studying French translations of Austen, and I read part of one Italian one L’Abbazia di Northanger by Liana Borghi.  I am very fond of NA, and have written a number of papers and blogs on the book, the gothic, and its two film adaptations, on women’s friendships in the book, one even published in Persuasions. During this time I made it my business to study a couple of French studies of Austen (see Pierre Goubert, 1, 2,) and I once sent off a proposal to discuss at a Chawton House conference the contemporary French translation of Radcliffe’s Mysteries of Udolpho by Austen and Radcliffe’s contemporary, Madame de Chastenay.

Be all this as it may, my argument for the superiority of Fénéon’s text is contextualized by my reading of French translations of Sense and Sensibility, which I think highly of, or are of interest because of the author-translator (Isabelle de Montolieu).

In a nutshell what interested me (why I felt compelled to write a short essay) is that this witty anarchist saw in Austen a fellow spirit, a fellow subversive. Fénéon’s translation itself picks up on it as a bookish book, does justice to the deeply picturesque elements of Austen’s texts as well as imitating interior voices he is hearing that persuade us believable characters are before us.


Catherine and Isabella Tilney (Carey Mulligan) in the circulating library talking of books … (same movie, only I’ve lightened the still)

Jane Austen in French

like the original poet, the translator is a Narcissus who . . . chooses to contemplate his own likeness not in the spring of nature but in the pool of art — Renato Poggioli

Why would one want to produce a cauliflower in wool? . . . The desire to reproduce one medium in terms of another . . . is a curious,
wide-spread and deep-rooted human need. It may or may not be at the mysterious root of art — Margaret Drabble (1)

I enjoy reading translations of books I love into one of the two languages I can read besides English: French and Italian, and I had the real delight this summer of reading Félix Fénéon’s Catherine Morland, a fin-de-siecle translation of Austen’s Northanger Abbey (first published 1818). It is one of a very few translations of Austen to be remembered as by another author and the only one I have seen described as excellent, as just about up to Austen’s own.

As I began to read, I felt I should put Austen’s English text aside, forget it insofar as I could, and read Fénéon for limpid, lapidary verve he was offering. Alas, I couldn’t quite. I know and love Austen’s novel too well, and would find myself aware that this phrase or that paragraph was omitted, and wanted to check Fénéon against Austen. Then as I came to the later gothic parts of Austen’s book, the sparkling wand of delicate irony was lost for a while. So although by that time I had a copy of Austen’s text under Fénéon’s on my lap as I read, I picked up a third text, Pierre Arnaud’s L’Abbaye de Northanger (Pleiade, 2000), and read that. Well, for the whole of Arnaud’s I found a text consistently close to the original, one whose vocabulary and syntax imitated Austen’s; if a little stilted or pedantic, Arnaud wrote with much more expansive or generous (longer) sentences than Fénéon’s. These allowed Arnaud to keep the anguished and troubled tones in Austen’s English female gothic too. Ought I to have read it apart from Austen’s? Perhaps, but I didn’t. I didn’t have the urge and my pleasure was in seeing the English transposed to another system of sounds and meaning as I went along, rather like the pleasures offered by closely faithful film adaptation (for example, Peter Bogdanovich’s 1974 film Daisy Miller).

Fénéon’s method is close to what Dryden termed paraphrase (“translation with latitude, where the author is kept in view by the translator, so as never to be lost, but his words are not so strictly followed as his sense”) with very occasional and subtle forays into imitation (“assum[ing] a liberty not only to vary from words and sense, but to forsake them both as he sees occasion”).(2) What Feneon was doing was reliving the experience Austen had lived, and finding analogous words in French to convey this as he went along. He did not translate by conjuring up a new text word for word, but found the words that came naturally to him in his idiolect as he re-enacted, re-saw precisely Austen’s imagined experience, all the while keeping his eye on the text’s movement before him. So we have an older male outside looking in, touched and amused, but not himself feeling within the gut the intense importance of small things and sense of vulnerability the female Austen experiences. There is a kind of throbbing delight and anxiety in passages given Catherine by Austen; an acid and even quiet hatred for the outrages of common life, and resentment of certain kinds of stupidities in women and bullying in men, which Austen feels are overlooked as unimportant or, worse yet, rewarded. Fénéon is slightly but persistently more distant. He wrote Catherine Morland while he was in prison charged with anarchy and possibly murder (the question was, Did he engineer the bombing of a restaurant in Paris where people were hurt and killed?). He was allowed this text in his cell together with a dictionary because at the time Austen was seen as utterly apolitical, harmless, and it’s her detachment and the sheer aesthetic playfulness of the picturesque he recreates (3)

Pierre Arnaud’s method veers between Dryden’s metaphrase (“turning an author word by word, and line by line, from one language into another”) and paraphrase, and he achieves a remarkable balance between gothicism and witty yet serious enough social and psychological realism. His sentences can be involuted, the feel pedantic, but he rarely loses a subtle implication – which Fénéon growing impatient, may well skip rather than lose his hold on a vital stream of intensely captured feeling. I tried Arnaud’s translation against a third, Josette Salesse-Lavergne’s Northanger Abbey (Christian Bourgeois, 1980), and found Salesse-Lavergne’s is the weakest because she doesn’t do the concentrated work metaphrase demands (her paraphrase is so weak that I found errors) and shows no evidence of even careful thought about the zeitgeist of the text (as Arnaud shows in his “Notice”).

One swallow does not a summer make, so I tried three analogous Sense and Sensibility texts. First, Isabelle de Montolieu’s Raison et Sensibilite; ou les deux manieres d’aimer (1815, just 4 years after the appearance of Austen’s). Montolieu was more popular, better known than Austen; I had edited her first novel (which influenced Austen), and this translation had recently been republished (Archipoche, 1996)(4). I had read castigations of Montolieu’s text, and discovered that she translated so freely she often leaves the original story altogether, making up her own incidents, changing what’s happening even radically, especially towards the end, reminding me of most film adaptations. Dry irony becomes trembling sensibility; truth to experience turns back into romance cliches. So, with my experience of Arnaud in mind and the Pléiade book to hand, I turned to Pierre Joubert’s Le Coeur et La Raison for contrast, and found his adherence to a balance between metaphrase and paraphrase, a matter of a man carefully turning sentences from one medium (English) into another (French). Joubert is a persuasive essayist, and makes a good argument for changing Austen’s title as the English heavily-connotative complex words have no equivalent terrains in French, and his book is sometimes very witty, but thoughtful linguistic expertise turned to rendering a book academically respected does not make for a living text. Again I switched, to Jean Privat’s Raison et Sentiments (Christian Bourgeois, 1979), and was relieved and then absorbed by the directness, force, and clarity of a text genuinely rooted in contemporary spoken French which nonetheless kept to Austen’s syntax and an Anglo-influenced vocabulary.

There is an argument (followed in a recent Russian translation of Austen’s Pride and Prejudice) that a translator (like a modern screenplay writer) should attempt some combination of the language of the author’s day with our own. Well, this older contemporary tone, connotation and syntax (even across languages), Montolieu offers. When she translates closely (and she performs metaphrase for long stretches), her tone becomes uncannily like Austen’s, and yet like Fénéon, her text is imbued by a spirit of her own where she is either re-enacting, or reacting instinctively against, her source. I’ve read an (anonymous) 1808 translation into English of Germaine de Stael’s 1807 Corinne, ou l’Italie, and this 1808 text has Montolieu’s power to bring a modern English reader closer to the older French text than any modern translation, even Sylvia Raphael’s Corinne, or Italy (Oxford 1998), a moving work of art out of Stael’s: like Arnaud accurate, like Privat direct, and beyond that, like Feneon (except, revealingly, for the female gothic) manifesting an unembarrassed understanding of, identification with, Stael from beginning to end.

I have translated the poetry of two women poets, Vittoria Colonna (1492-1547) and Veronica Gambara (1485-1550), and written an essay on translation in general and my own methods.(5) I believe great translations emerge when the new artist imaginatively re-enacts what she finds in the previous text in her modern idiolect: you must be true to your own inner spirit and be seeking to express it through choosing a deeply empathetic text which you try to experience as if you had written it; at the same time, you forget yourself, so absorbed are you in contemplation and re-enactment. Poggioli and Drabble would put it that a translator tries to “transpose” another “aesthetic personality” into “the key of their own” and “escapes from the self” through an attentive work in a medium they also love.6 What I enjoy in strong translation is its re-creative and revelatory power.


Catherine savoring the gothic room (again 2007 NA, still lightened)

Notes

1 Renato Poggioli, “The Added Artificer,” On Translation, ed. Reuben Brower (NY: Galaxy, 1959):139; Margaret Drabble, The Pattern in the Carpet, A Personal History with Jigsaws (Boston: Houghton Mifflin, 2009): 290.
2 John Dryden, Of Dramatic Poesy, ed. George Watson (NY: Everyman, 1964):1:268.
3 Joan Ungersma Halperin, Félix Fénéon, Aesthete and Anarchist in Fin-de-Siècle Paris (New Haven: Yale UP, 1988), 169-70, 284, 307. It was begun 1894, published 1898. Fénéon reworked his text with the help of an English poet, John Gray.
4 See Isabelle de Montolieu and Caroline de Lichtfield 
5 “On Translating Vittora Colonna and Veronica Gambara”
6 Poggioli, 139; Drabble, 253.

See also Lucy Cousturier (1870/8-1925): artist, memoirist, a life outside conventional society

Ellen

Read Full Post »


Lisa Cohen (Anna Paquin) demands that Gerald Maretti, the busdriver (Mark Ruffalo) confess he is guilty (Lonergan’s 2011 Margaret)


Clare (Aisling Franciosi) and Billy (Baykali Ganambarr) hiding from Officer Hawkins while she seeks Hawkins out (Jennifer Kent’s 2018 The Nightingale)

As flies to wanton boys are we to th’ gods, They kill us for their sport – a line spoken by an English teacher (Matthew Broderick) which he explicates as meaning infinite, varied, and unjust is human suffering …. (Margaret)

Gentle readers,

In this blog I suggest that in recent 21st century women’s films the old humiliation, self-berating girl learns a lesson scene is gone, but it is replaced by the demand for confrontation where the result is counterproductive frustration and anger. Rarely is mutual understanding or acceptance sought, much less reached, in the way you can find in earlier books from Austen through Eliot. I ask why this is; why this changeover, where this insistent demand demand as the crucial climactic scene comes from, how does it function?

This week I saw two remarkably powerful, complex and intelligent women’s films, both of which I urge you to go see — or more probably rent from Netflix, or stream into your computer. Don’t miss them.

To find words to capture and epitomize the achievement and absorption you will experience as you watch Lonergan’s long Margaret, one has to begin with how like a novel it is, how the characters come across as having real human depths. Lonergan’s ability to capture and convey a sense of life happening from and through so many people, the streets and skyline of New York City, seems uncanny: his use of a cinematographer moves from documentary style, to meditate lyricism, to staged dramatic encounters, group scenes, self-reflexive theater and school room scenes; these countless moments form the background to a “coming of age” story. His script is believable and yet subtly meaningful, suggestive all the time. The initiating event: Lisa Cohen (our “Margaret”) partly causes and is close witness to the killing of a woman, a dismembering of her (her leg is dissevered from her body) by a bus going through a red light as she was walking without looking around her, straight ahead. Lisa distracted the bus-driver by half-flirting with him to get his attention and get him to tell her where he bought his cowboy hat.


Lisa running alongside the bus

What happens is over the course of the movie, Lisa realizes that nothing has been done to redress the loss of life, to make clear a horrific event has occurred, a deep injustice to the woman who died. Unsure of herself, and afraid from what her mother, Joan [J. Smith-Cameron) warns (she could cause the driver to lose his job), she says the light was green when he drove through. We see it was red, but the truth is she cannot have clearly seen the light because her focus was the driver,  and the moving huge bus was in the way. She comes to the conclusion that life is going on just as if this did not happen, except for the woman’s grieving friend, Emily (Jeannie Berlin) who organizes a memorial service, which Lisa attends. She thin ks that nothing was done to somehow register this event because she, Lisa, lied about that light.

All around her much life happens: her mother is in a play, begins an affair with a wealthy Columbian businessman, Ramon (Jean Reno), Lisa herself de-virginalizes herself by inviting a high school boy, Paul (Kieran Culkin) to her house, into her bed, has a relationship with another boy, Darren (John Gallager) where he is very hurt; she and her mother fight (she is obnoxious to her mother), her father and she talk on the phone (he lives in California with another woman and has invited her to come horseback riding), school classes go on (we see how argumentative, aggressive, uncooperative she is), she almost develops a friendship with Emily. But like most relationships in the film, this pair of people never really listen to or understand one another’s point of view (though we the viewer are invited to). One of the many remarkably suggestive brilliant moments show Joan coming out of a bathroom, her chest naked as she finds herself having to go to bed with Ramon when she is not sure she likes him. A fleeting few seconds conveys so much.


Emily and her mother in typical side-by-side moments but without much communication (Margaret)

Jim Emerson on Roger Ebert’s site writes the best review of Margaret, the most generous, and it is her who thinks to print one of those many scenes where the story is not going forward, exactly, one of several mother-daughter fights: Lisa has begun to talk of opera as Ramon is taking her to Norma and asks Margaret if she would like to accompany them:

LISA: I don’t like that kind of singing.
JOAN But you like classical music.
LISA Yes. That’s true. But I don’t like opera singing.
JOAN But when have you —
LISA It’s like their entire reason for existing is to prove how loud they can be. I don’t really find that very interesting.
JOAN Yeah… I know what you mean. I don’t like that really loud opera singing either. But it’s not all like that… You like “The Magic Flute”…
LISA OK, I guess I’m wrong. I guess I do like opera singing. I just didn’t realize it.
JOAN What is the matter with you?
LISA Why are you pushing this? I don’t want to go to the opera!
JOAN Yes! OK! It’s called an invitation. I’m not pushing anything. All you have to say is “No thanks!”
LISA I did! And then you were like, “Why not?” So I told you, and then you like, started debating me, like you assume I’ve never thought this through for myself — which I really have. Many times!
JOAN OK, well, that was a really contemptuous assumption on my part. I don’t actually like opera that much myself, but I’m trying to expand my mind… Maybe that’s wrong. I’m sorry..


Matthew Broderick as the English teacher

Some of the most important scenes occur in the English classroom. Among other topics the students discuss the meaning of King Lear, and it’s evident the discussion is meant to be applied to the film. Here the Hopkins’ poem to Margaret (“Spring and Fall”), which gives the film its title, is read aloud.

Márgarét, áre you gríeving
Over Goldengrove unleaving?
Leáves like the things of man, you
With your fresh thoughts care for, can you?
Ah! ás the heart grows older
It will come to such sights colder
By and by, nor spare a sigh
Though worlds of wanwood leafmeal lie;
And yet you wíll weep and know why.
Now no matter, child, the name:
Sórrow’s spríngs áre the same.
Nor mouth had, no nor mind, expressed
What heart heard of, ghost guessed:
It ís the blight man was born for,
It is Margaret you mourn for.


Margaret high on “weed” with her friend, not going to class, the English male teacher’s POV

The compelling thrust of the plot-design seems at first Lisa’s desire to soothe her conscience by telling the truth. When the adults and authorities recognize she lied, & the new evidence is given in, she is told that still the busdriver will carry on driving the bus, because the verdict is the death was an accident, & there was no criminality involved. This is not enough for her. What she wants is to confront the bus-driver and wrench out of him an admission he is guilty, that together they killed the woman.

The center of the film in time and structure is her visit to this man’s house and demand he confess to her. A confrontation. He won’t of course — he fears losing his job, and he begins to explain to her how this accident happened from his stance. She doesn’t realize a bus is a physical object hurtling through space and it was already too late for him to brake as he was going through the light just turned red. Of course he should have paid no attention to Lisa, and put his brakes on much earlier; he implies this was already past doing, and repeats it was an accident. As she gets more excited and angry, he begins to sense that she is out to get him — and by the end of the film she couches her demand in confronting others that she wants him fired, arrested, punished. But no one will do this.


With Emily, Lisa gets advice from a lawyer to hire another lawyer

What the refusal of this guy leads her to do is hire a lawyer to sue someone. She discovers the only “compensation” the law will offer is money for “damages” (or loss) done to a relative. The MTA she is told more than once is in a labor dispute with the union, and it is they who would be sued. She accuses the police of insufficiently interrogating the (now) unfortunate bus-driver. The relative hardly knew the woman but contacted, and having visited NYC, at the end she is demanding the $350,000 the MTA offers to settle out of court — and over the phone seems to feel that it would be unfair or unjust for the driver to lose his job. There are shots of Maretti looking as scared as she, even towards he end (a fleeting still of his second interrogation.

The most convenient thing to do is done: no one is declared guilty. No one ever says aloud the truth that the woman herself wasn’t looking carefully and alertly where she was going herself: we are told she had lost a 12 year old daughter to leukemia, and she calls for this child as she dies. Lisa becomes hysterical, angry, over-reacts with emotionalism as if she is grieving for this woman she never knew, with more and more strident demands the bus-driver be punished.

I did become frustrated myself until near the end of the film Lisa suddenly bursts out that she (not the bus-driver) killed this woman by her behavior. It was good to know she recognized her error, but beyond that all we see is a kind of controlled chaos. That recognition does not improve her behavior: she is as frivolous and obtuse as ever at times: she gets back at the teacher, Mr Aaron, she has seduced, by telling him she had an abortion. . A central theme, as David Edelstein of NPR writes, of the movie is no one fully connects ever.


Here we see Margaret deliberately starting a quest for Mr Aaron (the math teacher, played by Matt Demon) where she goes back to his sublet, and overtly seduces him — then when she tells him before another person, if she had an abortion, it is either he, Paul or maybe Darren who is the father, all she is doing is hurting or worrying him. How much this is a male point of view is worth considering, sometimes Margaret is treated as if she were an aggressive young man ….

There is no closure. The film ends with mother and daughter at the opera watching (a close-up of) Renee Fleming looking awful in over-heavy make-up and ludicrously lavish decorated gown singing expertly, and then mother-and-daughter crying and falling into one another’s arms. The music itself has so stirred them in their fraught lives.

*********************************


Clare


and Aidan from early in film

I would not have noticed the centrality of the scene where Margaret confronts the busdriver had I not the next day gone to see The Nightingale. This is a harrowing tale where we see what can be done to inflict pain, misery, humiliation, rape, beating, death (whatever) when a group of people are deprived all rights (convicts, aborigines) and subject to the will of a few men who are not held accountable to anyone else. Read Robert Hughes’s great and crucial book, The Fatal Shore, about the founding of Australia through convict transportation and settler colonialism (with ethnic cleansing too). The villain, Hawkins (Sam Claflin) begins by refusing to give Clare her earned ticket of leave, raping her nightly, abusing her. When her husband, Aiden (Michael Sheasby) also an Irish ex-convict, protests, Hawkins brings his man to their hut to beat them, gang-rape her; and when the baby begins to cry loudly, Hawkins bullies a soldier into killing the child.


Hawkins confronting Billy

Hawkins has been told he will not be promoted and leaves the camp for Launeston with five men to try to negotiate himself into a captaincy. At the same time Clare, in a state of stunned grief, after asking others to bury her husband and child, takes the husband’s horse and rides after him. She is persuaded to enlist an aborigine, Billy, to lead her to the town; without him she would die in the bush.

What emerges is a quest of the two parties across a deadly wasteland, where meeting one another is the greatest risk. We see another woman, aborigine, grabbed, raped, forced to leave her child to die by Hawkins and his vicious or obedient men. Clare has lied to Billy and told him she is seeking her husband in Launceston but gradually he learns she has lost her baby, the husband is dead, and her goal is to kill Hawkins — far from avoiding this pack of killers, she is trying to reach them. As with Margaret, other incidents happen, we see aborigine people living, we see convict gangs in chains, a rare white old man gives our pair of friends shelter and food, Billy performs rituals, helps Margaret repress her milk with some concoction, but the compelling thrust of the plot-design is her stubborn determined attempt to reach those who killed her beloveds. By this time too Hawkins has become in behavior a sadistic psychopathic killer, killing people on whims, including the elderly aborigine man who is his guide, and who is Billy’s uncle — they come from the same village.


A passing scene of a house burned down — a war between the aborigines and the colonialists is said to be going on

What happens is ironically the man who killed her baby because he was forced to is left behind. When she comes upon him, and his apology is the morally imbecilic defense the baby was noisy, she begins frantically to stab him to death, beats him with the gun, takes an ax to him until her rage is gone. What neither she nor Billy realize is when they do finally have a chance to shoot the captain, she will now hesitate, and that gives Hawkins his chance to escape, get to town, and then, if he can, blacken her and turn her back to becoming a “convict whore” and simply kill Billy. Aborigines throughout are shot the way cats are said to have been shot in 18th century Europe.

Nonetheless, she again returns to her aggression and now drives Billy with a gun to carry on to Launceston, and then what does she do? at great risk to herself, to Billy (with whom she has now formed a touching friendship), she goes to the tavern where the captain is sitting with all the men, and just like Lisa before the bus-driver, she demands a confession of guilt, an admission he has done horrific wrong. Hawkins scorns her; we can see he is worried that the commanding officer is beginning to suspect him of evil-doing but before Hawkins can try to turn the situation around, she repeats her claim, says what he did, and flees back to Billy in hiding, and the back to the bush.

The striking thing is she appears gratified at having had the confrontation itself — though it is so unsatisfactory and dangerous — from the other white unenslaved, unconvicted people in the town.

The movie is a tragedy; Billy now understanding what has happened fully, and knowing Hawkins murdered his uncle, enacts another ritual, puts on war paint and goes to town and himself with a spear, using the technique of surprise, murders Hawkins and Hawkins’s cruel sidekick, but not before Billy is shot through the stomach. the last we see of Billy he is sitting looking out at the river as he dies; nearby him Clare stands by her horse. She seems to have no hope of any decent life unless she were somehow to return to Ireland.

The film is also extremely brutal, with the only character (besides the old man) seemingly capable of tenderness, caring for others, & real friendliness Billy.

Both films have received strong praise, if in both cases there is an accompanying chorus of doubt. Kent is too violent; Lonergan too self-indulgent and ruined his film’s chances for distribution by fighting with the studio. Ann Hornaday in the Washington Post finds the Nightingale explores and questions its genre. What is not noticed is this central plot-design. Peter Bradshaw in the Guardian finds the movie provocative and brilliant, a depiction of today’s life. What higher accolade than an essay in he latest issue of PMLA: Alicia Mireles Christoff, Margaret and The Victorians, 134:3 (May 2019):507-23.  Christoff argues that Margaret (this is why the title) is another Victorian afterlife film; it is finally dissatisfying because it is still mostly relying on Victorian film pleasures instead of seeking a new film aesthetic and patterns.

**********************************


Brianna (Sophie Skelton) walking along just after she is raped (Outlander Season 4, Episode 10)

And now I must confess that I noticed this new confrontation pattern in women’s movies recently because I’ve also been puzzled by just this demand for confrontation by wronged heroines in several other period and high quality video drama when the central characters are women, or the films are by women, or the expected audience is majority women. The Nightingale has a woman script-writer, director, and producers, and its central presence is Clare, its her POV except in a few places where it’s Billy watching for her. Margaret is a feminine counterpart to Lonergan’s Manchester by the Sea; it is about a young girl-woman growing up, learning painfully her own insignificance. The secondary relationship is with her mother, a pattern seen in woman’s literature and movies. The difference is these more “pop” films make the confrontation explicitly central — and the anger, frustration, resentment.

However many men are writing, directing, producing the video adaptations of Outlander, many key roles of writer, director and other central functions (costume design, set) and the author herself are all women. Brianna (Sophia Skelton) is raped and possibly impregnated by a wantonly cruel criminal type-pirate, Stephen Bonnet (Ed Speleers) in the fourth season. When she is finally brought to safety at her aunt Jocasta’s to have her baby, I was startled when Brianna not only at the risk of everyone else (a friend in jail, another friend who is being hunted down as a regulator [tax-avoider] and trouble-maker), and herself not only demands but is taken to the jail to do what? confront her rapist (now in chains) and demand he confess his guilt, admit to her he has done wrong and to her. He won’t of course.


Bonnet listening to Brianna’s demands

This time (Bonnet being a witty man), laughs at her, mocks her stance, parodies a rueful apology. She falls to scolding, and then the story takes a worse dive when he shows an interest in the coming baby and Brianna seems to think he has some right to. All is interrupted by the attempt of other friends to free those in the jail by throwing a fire-bomb in. They all escape, just, with their lives


Demelza remaining angry

But the central scene is this demand – and Brianna made this so explicit, and uselessly & causing risk to all, she seemed over-the-top.  What gratification could she imagine herself to get from this man? Even three swallows do not a summer make, so more briefly now: one reason Horsfield’s Demelza’s first response to Ross when he returns from bedding Elizabeth all night (after begging him not to go that night) is to slap him in the face so hard he falls to the ground.  (Brianna also slaps people : she is again explicit, crying out that no one has more right than she to be angry). Then utterly unlike Graham’s book/Demelza, Horsfield’s heroine turns snide, sarcastic, making nasty comments, with her face tight and resentful, each time she sees Ross. Yes he raped Elizabeth, but how is demanding that he confess his guilt, and repeatedly acknowledge he has wronged her help matters? She seeks revenge by going to bed with Captain MacNeil, but when she feels she cannot, she still seems incapable of reaching a mutual understanding by listening to him or talking herself openly of her hurt; instead she openly refuses to forgive when he does apologize and behaves embarrassingly abjectly (Poldark, 2017, the third season). She says all she wants is for him to say the truth, but the truth is complicated and that she does not concede at all.

Needless to demonstrate, June-Offred (Elizabeth Moss) of Handmaid’s Tale fame hungers for confrontation, and sometimes gets it — violently.


Elizabeth (Jennifer Ehle) and Darcy (Colin Firth) walking and talking together just as he proposes (1995 Pride and Prejudice, scripted Andrew Davies)

I thought back to Austen and to the woman writers of the 18th through 20th century and women’s films of the 20th century. I rue the repeated use of the humiliation scene (it’s there is Austen too) in films where the heroine either in front of others, or herself and the audience admits she has been all wrong, scourges or berates herself, vows to do better, but the “girl learns a lesson” is far more varied in the books.

As to confrontation, in Sense and Sensibility Austen’s Marianne is pulled away from Willoughby. Elinor worries about she and Marianne being shamed in public. Marianne likes to hear she was not altogether wrong in her judgement of him, but from afar. In Pride and Prejudice, Elizabeth never writes back to Darcy. She reflects constantly about his letter, over and over, but she has no need to confront him when they finally meet. At the end of the novel, they discuss their relationship and attempt to come to terms with one another. So too in Persuasion Anne Eliot and Captain Wentworth. In Emma Mr Knightley confronts Emma after she insults Miss Bates and it does have an effect — he says he has a need to but he is not asking for a confession or admission of guilt. He needs none. He is shaming her. And Emma becomes the young woman who has learnt a lesson.

Why do these 21st century women need this explicit admission of guilt or confession to them, why do they seek a mostly frustrating, often counterproductive, rarely useful confrontation? The counter-examples in Austen prompt me to realize how rarely the couples drive towards mutual explanation. When in the Poldark books Ross and Demelza try to explain their points of view usually towards or in the last chapter, what happens is they get angrier, and reconciliation comes from admitting there is a gender fault-line here, from exhaustion, and real need and love of one another and a mutual resolve to carry on with forgiveness quietly.

One couple do successfully explain themselves in these 21st century films: Jamie and Claire Fraser.  I’ve come across two reviews of these programs which make this their central argument for why they like Outlander, and why the love story and frank graphic sex are a good part of the shows – because before they have sex they have a mutual explanation, which sometimes begins as a shouting match but eventually they are listening and have recognized & acknowledged one another’s point of view as understandable. Before proceeding to a gratifying & tender sexual encounter …

In Austen, in Elizabeth Gaskell, in George Eliot, in other women authors I particularly like such scenes of reconciliation and acceptance come from more than kindness: it’s a belief in the ability of someone to care for someone else, to listen to them, and to respect (in Austen’s language, esteem) them without having to inflict on the good and mixed nature characters all around them more risk and pain.


This is called a mood piece from Margaret: but it is Margaret walking along in a hard kind of isolation

Ellen

Read Full Post »


Miniatures of Philadelphia and George Austen — Jane Austen’s aunt and father


Five Dancing Positions

Dear Friends,

The second half of the Jane Austen Study DC hosted by JASNA-DC at the American University Library, as “curated” by Mary Mintz. In the morning we listened to excellent papers on some realities and perceptions of religious groups and servants in Austen’s day; the afternoon was taken up with the equivalent of photographs, miniatures, and drawn portraits, and how dance was so enjoyed and a source of female power in the era.

After lunch, Moriah Webster spoke to us about miniatures in the era; her paper’s title “Ivory and Canvas: Naval Miniatures in Portraiture [in the era] and then Austen’s Persuasion.” Moriah began by quoting Austen’s pen portraits in her letters on a visit she paid with Henry Austen to an exhibition in the Spring Gardens in London, where she glimpsed

“a small portrait of Mrs Bingley, excessively like her. I went in hopes of seeing one of her Sister, but there was no Mrs Darcy; — perhaps I may find her in the great exhibition, which we shall go to if we have time. I have no chance of her in the collection of Sir Joshua Reynolds’s paintings, which is now showing in Pall Mall, and which we are also to visit. Mrs. Bingley’s is exactly herself -— size, shaped face, features, and sweetness; there never was a greater likeness. She is dressed in a white gown with green ornaments, which convinces me of what I had always supposed, that green was a favourite color with her. I dare say Mrs. D. will be in yellow… Letter 85, May 24, 1813, to Cassandra, from Sloane Street, Monday)


Samantha Bond as the faithful Mrs Western, next to her Mr Elton, to the back Mr Knightley (Mark Strong) and Emma and Mr Woodhouse (Bernard Hepton), trying to lead a discussion of picture looking to favor Emma’s depiction of Harriet (1996 BBC Emma)

The detail and visual acuity reminded me of many other verbal portraits in Austen’s letters and novels, which I wrote about in my paper on “ekphrastic patterns in Austen,” where I went over the attitudes of mind seen in the way she explained her own and others picturing process, both analysing and imitating the picturesque seriously, and parodying it. She asks how does the way we think about and describe, the language we use and forms we absorb enable and limit what we can see.

Moriah was not interested in the philosophical and linguistic issues (which were the subject of my paper)

“He talked of foregrounds, distances, and second distances — side-screens and perspectives — lights and shades; and Catherine was so hopeful a scholar that when they gained the top of Beechen Cliff, she voluntarily rejected the whole city of Bath as unworthy to make part of a landscape (Northanger Abbey, 1:14)


One of the many effective landscapes from Ang Lee and Emma Thompson’s Sense and Sensibility (director and screenplay-writer and Elinor n Miramax 1995 film)

Marianne argues passionately “that admiration of landscape scenery is become a mere jargon. Everybody pretends to feel and tries to describe with the taste and elegance of him who first defined what picturesque beauty was. I detest jargon of every kind, and sometimes I have kept my feelings to myself, because I could find no language to describe them in but what was worn and hackneyed out of all sense and meaning (S&S, 1:18)

but rather the real miniatures and drawings we know about in Austen’s life as well as how the way drawing is approached distinguishes a character’s traits of personality, and the way pictorial objects function in the plot-designs of her novels.

I offer a few examples of what interested her — though these were not delineated in her paper:


Irene Richards as Elinor Dashwood is a fairly serious artist (1981 BBC Sense and Sensibility) who can be hurt by people’s dismissal of her work


Sylvestre Le Tousel as Fanny Price dreams over her brother’s precious drawings of his ships (1983 BBC Mansfield Park)


For Kate Beckinsale as Emma drawing is a way of manipulating situations, defining her relatives, a vanity she does not work hard enough at (again the 1996 BBC Emma, with Susannah Morton as Harriet)

She did dwell on Persuasion. The novel opens with Anne cataloguing the pictures at Kellynch Hall; and has a comic moment of Admiral Croft critiquing a picture of a ship at sea in a shop window in the same literal spirit as Mr Woodhouse objects to Emma’s depiction of Harriet out of doors without a shawl.

Here I am, you see, staring at a picture. I can never get by this shop without stopping. But what a thing here is, by way of a boat! Do look at it. Did you ever see the like? What queer fellows your fine painters must be, to think that anybody would venture their lives in such a shapeless old cockleshell as that? And yet here are two gentlemen stuck up in it mightily at their ease, and looking about them at the rocks and mountains, as if they were not to be upset the next moment, which they certainly must be. I wonder where that boat was built!” (laughing heartily); “I would not venture over a horsepond in it.” (Persuasion 2:6 or 18)


John Woodvine as Crofts regaling Amanda Root as Anne and us with his reaction to a picture in a shop window (1995 BBC Persuasion)

More crucially we have a cancelled chapter and one about a miniature of someone who Captain Benwick was engaged to and died (Phoebe Harville), and is now prepared to discard and use the framing for a miniature of her substitute (Louisa Musgrove); this becomes the occasion of a melancholy and passionately argued debate over male versus female constancy and prompts Wentworth (listening) finally to write Anne Elliot a letter revealing the state of his loving mind.

What Moriah concentrated on was who had miniatures made of them, for what reasons and how much individual ones cost; how these were made, and who they functioned as social and cultural capital in these specific people’s lives. All the miniatures we have testify to the status of the person pictured, a status (I remark or add) that Austen (apparently) never achieved in the eyes of those around her.

Although she didn’t say this it’s obvious that Austen’s brothers had miniatures made of them because they rose to important positions in the navy; her father was a clergyman; her aunt became the mistress of Warren Hastings.


Francis who became an admiral and Charles in his captain’s uniform

She did imply the irony today of the plain unvarnished sketch of Austen by her sister, located in the National Gallery like a precious relic in a glass case in the National Gallery while all around her on the expensive walls are the richly and expensively painted literary males of her generation.

I regret that my stenography was not up to getting down the sums she cited accurately enough and the differing kinds of materials she said were used to transcribe them here so I have filled out the summary with lovely stills from the film adaptations — it’s easy to find many of these because pictures, landscapes and discussions of them are more frequent in the novels than readers suppose. Miniatures as a subject or topic are in fact rare.


Jennifer Ehle as Elizabeth during her tour of Derbyshire with the Gardiners (1995 BBC P&P) is placed in a clearly delineated landscape (1995 A&E P&P scripted by Davies) and is reminiscent of


A William Gilpin depiction of Dovedale

There was some group discussion after this paper, and (as seems to be inevitable) someone brought up her longing for a picture of Austen. She was reminded that we have two, both by Cassandra. But undeterred she insisted these were somehow not good enough, not acceptable. Of course she wanted a picture that made Austen conventionally appealing. At this point others protested against this demand that Austen be made pretty, but she remained unimpressed by the idea that women should not be required to look attractive to be valuable.

It is such an attitude that lies behind the interest people take in Katherine Byrne’s claim a high-status miniature (the woman is very dressed up) that she found in an auction with the name “Jane Austen” written on the back is of Jane Austen. See my blog report and evaluation, “Is this the face I’ve seen seeking?”

**************************************


Dancing in the 2009 BBC Emma: at long last Jonny Lee Miller as Mr Knightley gets to express himself to Emma

The last talk was delightful: Amy Stallings on “Polite Society, Political Society: Dance and Female Power” dwelt on the dances themselves, how accessible they were, the social situations, how they are used in Austen’s books, and finally how in life they were used to project political behavior or views in assemblies and private parties and balls too. Her perspective was the political and social functioning of dancing (reminding me of Lucy Worseley), going well beyond the literary depiction of dance in Austen. She scrutinized ballroom behavior and dance to show that the ballroom floor was a kind of stage on which a woman could find paradoxical freedom to talk with a young man and older women might project political agendas and alliances (especially if she was the hostess).


If we look past the movie and see this scene as filming a group of famous admired actors and actresses we can see the same game of vanity and power played out (everyone will distinguish Colin Firth as Darcy in this still from the 1995 BBC P&P)

Her talk fell into three parts. First, she showed how dance was made accessible to everyone in the class milieu that learned and practiced such social behavior. This part of her talk was about the actual steps you learned, the longways patterning of couples, how it enabled couples to hold hands, made eye contact. Longways dancing is a social leveller, she claimed. I found it very interesting to look at the charts, and see how the couples are configured in the different squares. As today, it was common to see women dancing in the men’s line. People looked at what you were wearing and how well you danced. She quotes Edgeworth in her novel Patronage (which like Austen’s Mansfield Park has both dancing and amateur theatrics). There was pressure to perform in dancing (as well as home theater).


Dancing difficult maneuvers in the 1983 Mansfield Park: Fanny and Edmund

The second part dwelt on dancing in novels of the era. She quoted from Henry Tilney’s wit and power over Catherine in their sequences of dancing:


JJ Feilds as Tilney mesmerizing Felicity Jones as Catherine (2007 ITV Northanger Abbey)

Her partner now drew near, and said, “That gentleman would have put me out of patience, had he stayed with you half a minute longer. He has no business to withdraw the attention of my partner from me. We have entered into a contract of mutual agreeableness for the space of an evening, and all our agreeableness belongs solely to each other for that time. Nobody can fasten themselves on the notice of one, without injuring the rights of the other. I consider a country-dance as an emblem of marriage. Fidelity and complaisance are the principal duties of both; and those men who do not chuse to dance or marry themselves, have no business with the partners or wives of their neighbours.”
“But they are such very different things!–”
” –That you think they cannot be compared together.”
“To be sure not. People that marry can never part, but must go and keep house together. People that dance only stand opposite each other in a long room for half an hour.”
“And such is your definition of matrimony and dancing. Taken in that light certainly, their resemblance is not striking; but I think I could place them in such a view. — You will allow, that in both, man has the advantage of choice, woman only the power of refusal; that in both, it is an engagement between man and woman, formed for the advantage of each; and that when once entered into, they belong exclusively to each other till the moment of its dissolution; that it is their duty, each to endeavour to give the other no cause for wishing that he or she had bestowed themselves elsewhere, and their best interest to keep their own imaginations from wandering towards the perfections of their neighbours, or fancying that they should have been better off with any one else. You will allow all this?”
“Yes, to be sure, as you state it, all this sounds very well; but still they are so very different. — I cannot look upon them at all in the same light, nor think the same duties belong to them (Northanger Abbey, I:10.

and alluded to (by contrast) how Darcy will not permit Elizabeth to achieve any power over him through dance or talk; in his downright refusals and more evasive withdrawals he robs her of status and any hold on him. So she becomes grated upon, frustrated. Amy discussed Scott’s Redgauntlet as containing a particularly effective pointed description of a tête-à-tête; the disruption of walking away, walking out and its potential to humiliate is drawn out in this novel.

One of Jane Austen’s most memorable masterly depictions of social humiliation and kindness is in the scene where Mr Elton deliberately sets up Harriet to expect him to ask her to dance, and then when Mrs Weston takes the bait, and asks him to ask Harriet to dance, he can publicly refuse her. I thought of a similarly crestfallen hurt in the dancing scene in the unfinished Watsons where a young boy is carelessly emotionally pained and (as Mr Knightley does here), so Emma Watson there comes in to rescue him at the risk of herself losing social status by dancing in the lead position with a boy.


Mark Strong as Mr Knightley observing what the Eltons are doing


The expression on Samantha Morton’s face as she is drawn up to dance by the most eligible man in the room is invaluably poignant (once again the 1996 BBC Emma)

Amy’s third part was about the politics of the dance floor and particular assemblies in particular localities. First she did insist that Austen’s novels are explicitly political in various places (including Fanny Price’s question on slavery, Eleanor Tilney’s interpretation of Catherine Morland’s description of a gothic novel as about the Gordon riots &c). She then went on to particular periods where politics was especially heated and cared about, often because a war is going on, either nearby or involving the men in the neighborhood. She described assemblies and dances, how people dressed, what songs and dances were chosen, who was invited and who not and how they were alluded to or described in local papers in Scotland and England in the middle 17th century (the civil war, religious conflicts and Jacobitism as subjects), France in the 1790s (the guillotine could be used as an object in a not-so-funny “debate”), and in the American colonies in the 1770s.

Amy went on at length about particular balls given in 1768, December 1769, May 1775, where allusions were made to loyalist or American allegiances, to specific battles and generals. One anecdote was about a refrain “British go home!” While all this might seem petty, in fact loyalists were badly treated after the American colonists won their revolution, and many died or were maimed or lost all in the war. Her argument is that women have involved themselves in higher politics (than personal coterie interactions, which I suppose has been the case since people danced) through dance from the time such social interactions occurred in upper class circles and became formal enough “to be read.” We were way over time by her ending (nearly 4:30 pm) so no questions could be asked, but there was a hearty applause.

Again I wish I could’ve conveyed more particulars here but I don’t want to write down something actually incorrect. I refer the interested reader to Cheryl A Wilson’s Literature and Dance in 19th century Britain: Jane Austen to the New Woman. The early chapters tell of the many dances known at the time, the culture of dance, and what went on as far as we can tell from newspapers and letters at assemblies, with a long chapter on doings at Almack’s, where Jane Austen just about whistles over Henry her brother’s presence. Frances Burney’s Cecilia, George Eliot’s Adam Bede, and Thackeray’s Vanity Fair are among the novels mined for understanding. Wilson goes over the quadrille (squares) and how this configuration changed the experience of hierarchy and then wild pleasures of the waltz. Here Anthony Trollope’s Can You Forgive Her? and The Way We Live Now are brought in. Lady Glencora Palliser and Burgo Fitzgerald almost use an evening of reckless dancing as a prologue to elopement and adultery. I imagine it was fun to write this book.


At Lady Monk’s ball Susan Hampshire as Lady Glencora and Barry Justice as Burgo Fitzgerald dance their way into semi-escape


He begs her to go off with him as the true husband of her heart and body

It was certainly good fun to go to the Jane Austen Study Day and be entertained with such well thought out, informative and perceptive papers very well delivered. I wish more Austen events were like this one.

Ellen

Read Full Post »


Jo in a Vortex


Dorothy’s red shoes

Ferrante suggests her model for her books was Little Women and the English writers, Alcott and Austen; Diana Gabaldon several times alludes to Dorothy and her red shoes, and by extension The Wizard of Oz, suggesting first Claire’s then Brianna’s travel through the stones was analogous to Dorothy in her red shoes

Dear friends and readers,

To begin with, a retrospective long overdue .

I’ve been blogging in this space for some fifteen years now. I have completed four years’ worth of analyses of her letters (as edited by Deirdre Le Faye), blogs on the Austen papers, on Austen’s close family relatives fresh biographical perspectives and chronologies, and the occasional review. I’ve linked in papers I’ve published or delivered at conferences. I meant this place as a blog meant for Austen matters as generously understood as the Folger library’s definition of things Shakespearean: her contemporaries, mostly women novelists and memoir-writers: Fanny Burney, Charlotte Smith, Mary Brunton, Edgeworth, French women writers and translators, Scottish women poets. But even that soon morphed into the three linked categories I felt she fitted into: women’s art, the long 18th century, and her life, work, influences, and near contemporaries and post-texts and films. I’ve done series: women poets; women artists; actresses, mostly from the long 18th century (but not all, as Debbie Reynolds and Carrie Fisher were the subject of one commemorative blog); women’s films; women’s TV serials, women singers and musicians (not nearly enough of these), and women’s fashions (ditto). Film adaptations of books set in the 18th century, of documentaries. I still keep these up and reviews of books on Austen’s life, books, issues. 18th century conferences. Small projects: Virginia Woolf in her own right, Virginia Woolf and Johnson as modern biographers.

So what now? Carry on the above when the spirit takes me. Yes


A once beloved volume

My header or title line is a play on words from Fleur Adcock’s “Instead of an interview,” about what she imagines she tells the interviewers instead of what she is supposed to say: what has meant most to her in life, what she dreams of, what she’s lost, and what keeps her going now:
memories of her past

and every corner revealed familiar settings
for the dreams I’d not bothered to remember —
ingrained, ingrown ….

… quite enough friends to be going on with [which I do not have]’
bookshops, galleries, gardens …

And not a town or a city I could live in,
Home ….
home is [New York City], and England, Ireland, Europe,
I have come home with a suitcase full of stones —

and here they lie around the floor of my study
as I telephone a cable “Safely home …”

… But another loaded word
creeps up now to interrogate me.

have I made myself … an exile

I hope not; I hope this blog’s purpose all the while, which is to help me keep connected, part of imagined communities, can take some new turns. One project I had hoped to write a book with a friend-partner about and have described her, “The Anomaly” has now fallen through, but I am thinking that I can work it out now in this blog. One of the two latest books I’m reading for this: Rebecca Traistor’s All the Single Ladies demonstrates that while independent or women living without a man for long periods of time has actually become a near unacknowledged norm, was not an anomaly ever. As a group we only became visible since the mid=19th century when larger numbers of women began to be able to support ourselves.

The other, Anne Boyd Rioux’s Writing for Immortality: Women Writers and the Emergence of High Literary Culture in America. Roux concentrates on Louisa May Alcott, Elizabeth Stoddard (I’ve read nothing by her), Elizabeth Stuart Phelps later Ward (ditto) and Constance Fennimore Woolson (where I have read a good deal), Louisa May Alcott. She is again “doing” the literary history of the US, and her context is the withering scorn heaped on women as “popular” and second rate, not great art by Hawthorne (famously) and Henry James (insidiously). She argues it is important to understand this presentation of one’s book as primarily there as a great art, great vision and the real goal of the woman as creating great art (not for supporting herself) as radical and important in building esteem and validation for women as a group.

We are so used to valuing things for the money, book history as turned into a branch of let’s study how capitalism, fame, and industry worked and the idea of writing as a vocation becomes something we scorn people for: what? they must be hypocrites and just say that because their books don’t sell. We are so corrupted to the folds of our minds.

Vocation as radical behavior

She goes over the lives & writing of her four chosen women writers (Phelps, Stoddard, Woolson and Alcott) and one thing stands out for all of them: they are all to some extent crippled in their ambition or fame or even what they were able to achieve or write because of the demand they be conventional heterosexual and marry. One of them did: Stoddard and that stopped her producing any more than two good novels. The others fought and produced and led a life they found satisfactory but to do so took tremendous energies and got in the way. I’d say this is even true of Alcott — fine as her achievement in children’s books is and here and there in adult fiction, it’s not what she could have done. Some of the enemies of promise including having to support the man and family as a woman. I think of how Gaskell’s life of Bronte is really an apology for the woman artist and that she was remarkable (I now realize) for presenting that final marriage as simply getting in the way and destroying Bronte. Now I’ve read a long section on the four women’s fiction ad debating whether there be a difficult conflict in a woman between choosing love, having a family, participating in a community as wife, mother and spending your life dedicated enough to art, spending time, money, travel, solitude enough to produce the fine book, or picture — or performance.

I single out two for tonight as I recently finished both, was very moved (at times, and with a peculiar uncomfortable painfulness) by Drums of Autumn by Diana Gabaldon, and (continually, mostly with complete accord) by The story of a New Name by Elena Ferrante, and because they are part of cycles or series of brilliant creative novels, Outlander and the Neapolitan Quartet, which type of writing when good can be so deeply satisfying. Nothing like a recurring character in whom we have invested our minds and hearts whom I feel are invested with questions of the world deeply connected to me, feeling their reactions as deeply crucial to what I call my inner life, even if they are also capable of being taken in as information (to display in papers making arguments) or used as thoughtless gossip (especially the kind that bashes the women characters).

One way in which we can distinguish both series as l’ecriture-femme , as women’s versions of roman fleuves, is both series demonstrate that a girl, then woman’s need for a meaningful career outside taking care of home, child, partner, whoever else is there, is interwoven with her being. The women in all cases (Claire, Jenny, Lenu, Lila) all also naturally seek insistently intensely to find a congenial enabling partner who loves her too.

*****************************


Italian edition

“I was dead, my Sassenach–and yet all that time, I loved you … And when my body shall cease, my soul will still be yours. Claire–I swear by my hope of heaven, I will not be parted from you” — Diana Gabaldon, Drums of Autumn

The accent in all four Gabaldon novels falls first on the self-negation Claire practices when she becomes part of Jamie. How when she returns to the 20th century she builds on her time as a nurse in WW2 to become a surgeon. And then when she returns to the 18th century 20 years later she enacts an irresistible return to nursing, doctoring and inventing a pharmacy in whatever form she can build.

For Drums of Autumn I’d like to record just this:

In general those parts of the novels where Claire is the narrator and we are going back and forth in time — as in the opening sequence of Dragonfly in Amber are favorites with me; and now those sequences where Roger is the narrator and we go back and forth in time.

There is much beautiful contemplative description – the US as a kind of arcadian paradise physically – Strawberry Fields Forever one part is called. OTOH, she drives him to us how horrifically the enslaved black were treated: another story like the one of the woman gang-raped just after Culloden in Voyager: an enslaved black girl either kills herself directly or dies horribly trying to give herself an abortion. With her is another enslaved woman who presents herself a midwife sometimes and she will if caught be blamed and hung – by the sergeant who was responsible for this pregnancy. So Jamie and Claire find her with the help of the trader and enable her to go into the mountains and meet up with a native American tribe who will take her in. There’s a long stretch of Claire making a home for her and Jamie in North Carolina circa 1767 – all about how she cooks things, sets up furniture, goes out and about as a doctor. Very detailed about the era. It does begin with how safe she feels with Jamie as her husband and the house is his arms around her.

The characters most punished and ferociously in the serial drama are the chivalrous kind heroes; Jamie Fraser, tortured, hand smashed, raped by the English soldiers; and now Roger Wakefield Mackenzie, humiliated, treated with great brutality by Native Americans. Fergus is also raped and his hand cut off by British and Scots colonialist officers after Culloden. These vulnerable sweet men are made to suffer excruciatingly in a sort of disciplinary culture in which people have to be raped and punished and have physically inscribed on their bodies the “lessons” the colonizer, the tribe, the powerful authority figures deems they “need” to learn. We see that early on when in the first episode (this is in the book too) Jamie beats Claire with a belt. There is the brother-helper figure (Murtagh) who the film-makers felt they could not do without.  One gentle hero (Lord John) is given a super-high rank to protect him; another the Reverend Wakefield who is a pack-rat with papers I am very fond of too. I have argued in another blog that Frank Randall is a poignant proud tragic hero.

Other protected good women figures include Mother Hildegarde — I just loved Frances de la Tour in that part in Dragonfly in Amber – and the French apothecary, Master Raymond (Dominique Pinon) who saves Claire’s life after the stillbirth of Faith.

A long sequence in the novel is about the raping of Brianna and its long and varied aftermath and affect on the people around her as she tells them ever so slowly the full story. Much on male reactions, male suffering, and it’s clear that Gabaldon does not see simple or non-aggravated rape (not assault) as a serious crime; she is for having the baby whom she sees as half-owned by the father (rapist or no). Gabaldon is grappling with crucial issues directly I’ll give her that as does Ferrante — both raw, graphic, visceral. I suppose the uselessly bitterly complaining heroine of the Brianna type is a rarity among the heroines – she stands for a helpless self-assertion that gets no where, feminism defined as blind indignation. The rest live with it, resort to magic (or its modern equivalent, surgery).

**********************************

“he knew how to connect texts that were very unlike one another and he quoted them as if he were looking at them … ” — Elena Ferrante, The Story of a New Name (p. 407)

The Story of a New Name begins in 1966 Lila who we are told is no longer close to Lenu gives Lenu a large metal box with 8 — need I say precious – notebooks in it. After reading these fat important unrepeatable diaries, Lenu dumps them in a river. It took me a while to sit down after that one. In Little Women so important to Lila and Lenu when girl children, and cited once again at the close of this novel as Lenu’s frst book is being published, Jo could recreate her novel after Amy destroyed it. Eight densely detailed diary disorganized notebooks are impossible to recreate. A brief recounting and commentary:

Then Stefano and Lila’s wedding night puts paid to all the idealized sex of Outlander. He beats her up and we get a graphic account stage by stage. It is the most raw account I’ve ever read — but she does not leave him though he continues to beat her for a while.

Lenu is so confused by what happens at the wedding — how she is not at all respected by her mother or anyone for all her efforts and how awful to her Antonio is (plus she is bored silly by him), she leaves off going to school for a while. Just drops out and wanders all around Naples. Tellingly it is Antonio (who ends up in a sad low job by the end of this book) breaks with Lenu after they have sex scenes just as graphically written as Lila and Stefano only more satisfactory. It is Lila who enables Lenu to go back by providing a room in her splendid and owned apartment. Only slowly does she get back and she is never undisturbed in the way she was so does not do as well. Lenu attractssomeone I never had a version of: a genuine mentor, a woman professor, Galiani.

Lila is taken to a modern doctor and oh did this resonate with me. Room filled with customers, everyone in awe of this man. From Lila’s point of view, he gets to invade her with his metal instruments. She feels violated. And he says (I have heard a male doctor say this of me after examining me): “it’s all there” in this satisfied voice. I don’t know why I didn’t report him to Kaiser, but suspect it was because he was a black doctor (I’m really honest here) and was worried I wouldn’t be believed and be thought racist. There you go. But after that I never went to any male gynecologist ever.

When I was 16 I was taken to just such a prestigious place and was violated similarly — or felt so. And given this “down from the throne advice” in this disdainful manner. I think the same things go on today in the US – clearly they go on in Italy. I never went to a male gynecologist in the British national health but remember the woman I got contraception from also treated me with a lack of respect because at the time I was not married.

Anyway the doctor says it’s not Lila’s fault:she needs to build her strength, which becomes she needs to go on holiday and rest. So who is she to go with but the now spiteful sister-in-law Pinuccia and her mother-in-law, Nunzia. Lila now turns to Lenu and demands she quit her bookstore job. The bookstore job is not getting Lenu any closer to that elite world she glimpsed and was partly of temporarily when her mentor, professor woman invited her to that party (Lila came and didn’t fit as I said). At first Lenu says no: what horror fights she envisages but then she learns that Nino is at Ischia with his family again. She agrees to quite and come if Lila goes to Ischia.

Anyway the doctor says it’s not Lila’s fault: she needs to build her strength, which becomes she needs to go on holiday and rest. So who is she to go with but the now spiteful sister-in-law Pinuccia and her mother-in-law, Nunzia. Lila now turns to Lenu and demands she quit her bookstore job. The bookstore job is not getting Lenu any closer to that elite world she glimpsed and was partly of temporarily when her mentor, professor woman invited her to that party (Lila came and didn’t fit as I said). At first Lenu says no: what horror fights she envisages but then she learns that Nino is at Ischia with his family again. She agrees to quite and come if Lila goes to Ischia.

Lila agrees; she is paying Lenu – that is kept secret — so Lenu, the academic in the school is Lila’s servant. When the men are there the women aren’t free. The men are ever taking them into the bedroom to have sex. Lenu says Lilia is so used to this far from demurring she seems to show off. But it’s a burden. They don’t get to go the beach. At first she can’t locate Nino; she has an idea to visit the woman whose house they stayed at and finds them not far off.

Now Lila teases her — not nice — for wanting to be there for Nino. Nino is standoffish but eventually they have real conversations about books, politics — the feel though is not of joy but of somehow this being prestigious and it’s not satisfying because of this, it’s ruined. Donato teaches Lila to swim – he is a kind man.

I identify viscerally with both Lenu and Lila. Lenu has no money for even a new decent bathing suit. It’s a real problem. she has an inferior room which does not look over the beach. she has to hide her books when in the house with Lila & co. Mosquitoes, no air conditioning so it’s so hot in her room. Ischia is no longer enchantment ….

Many of my memories are still deeply embittering, searing and so I understand why Lila behaves in the counterproductive way she does, but I also understand Lenu’s abjection — I had clothes but no room of my own …. and was a outsider, not in the AP classes because my mother didn’t know how to get me into these and my father was unaware this was important.

Now it’s come out that Pinuccia has fallen in love with Bruno, and not being able to cope with this and her pregnancy and marriage to Rino, demands to go home. The conflict is too hard for her to endure. Her departure makes an inevitable reconfiguration and lo and behold Nino is in love with Lila and she with him and it’s transparent. They are probably lovers.

Lenu then tells of her own life. I like this part of her studying, her trying to pass exams, finally the books she read, one young man she gets involved with and they fuck. But she says that she and Lila somehow came together in the old intense way and now she must tell of how wrong she was about what was going on.

What is not surprising is Lila carries on with a torrid mad affair with Nino — reminding me of Paul and Virginia only this time there is a husband. But in her notebooks (which we know after the first sequence Lenu unforgivably has dumped into the sea) what Lila exulted in was not so much the sex as what they read and talked about.

Unexpectedly Lila was courageous enough to flee Stefano and go live with Nino is a poverty-stricken area in a wretched apartment. At first all seems bliss, but this does not last long at all, and it is probably only bliss from Lila’s point of view. What happens is she doesn’t fit in — Nino does want his middle upper class life and connections and future prospects and it’s not enough to be highly intelligent and creative: you have to modulate your voice (as I’m sure Emma Woodhouse would put it) and Nino finds she is too loud, too strident, she embarrasses him, her talk is exaggerated. His father won’t give him money just like this and at the end of 23 days he leaves Lila.

Like Austen’s S&S where the point of view of Elinor’s and Marianne is the one we watch, so here the point of view is Lenu remembering and so everything is softened, remembered, seen from afar or guessed at based on these notebooks that Lenu has dropped in the river. Lenu is utterly buying into the same middle class life Nino is trying to get into. This also has the effect of not having to show us the pain, humiliation, difficulty that Lenu has with her manners, lack of clothes, who she has to kowtow to. The earlier novels gave us Lila’s kind of experience raw and angry or nightmarish; or (Il figlia oscura Englished as The Lost Daughter), a quiet interlude of a Lenu kind of character at the beach contemplating the fraught experience from afar but only talking of what is happening now — as she steals a doll say, or marks papers.

several of the others characters have emerged as distinct real presences. To be expected I suppose, several of the males are coming to sad ending. Maybe they had less prospect than the girls, since the fascist order certainly doesn’t respect elite education for men. So Antonio, Pasquale, Rino (who I can’t sympathize with as a continual wife-beater) all end up with no decent future — no getting out of the mindless exploitative materialistic culture. Lila is forced out when Ada gets pregnant by Stefano; Ada withstands beatings by Stefano and Lila runs off with Enzo — who rescued her in the first place. When last seen by Lenu, Lila has a peculiarly horrible job (stuffing sausages, in a vile sausage factory where she is sexually harassed) living in squalid quarters with Enzo; he works at a locomotive very dangerous: but at night they study together like some Paul and Virginie of the bitter early 21st century. Lenu has carried back to her her early story, The Blue Fairy, which Lenu says is the inspiration for her novel. Lila burns it.

Maestrio Oliviero has died — she never would help Lila because Lila’s parents got in her way. Lenu reflects it was this teacher who first saved her and how unfair and egoistic and cruel she had been to Lila.

Lenu has emerged as a sort of winner. She kept at it and now graduated with high honors and noticed by her boyfriend’s mother who is Somebody in the Society and in publishing, her first novel is published. The money astonishes and quells Lenu’s mother’s spirit — she is still living with her parents on and off. Her book is castigated by much of the press as absurd and that is painful but it seems the boyfriend will marry her in two years. In the meantime she must train for teacher’s college, which is looked upon as a come down, not truly part of the world that counts. I do know that in Italy the high academic world is very rigid, restricted, utterly unjust. But in the closing scene where she is enduring having to give a speech and she gives a bad one – she hates it as much as I would have, has no idea what’s wanted — very young as yet – and someone from the crowd stands forth and offers a decent sympathetic understanding of her book.

Of course it’s Nino. This is weak ending for obvious reasons but regarded as part 2 of a single book I suppose it’s forgivable. A better code is Lenu goes to the public library still and finds the old copy of Little Women she and Lila used to read together. This too was inspiration for her book, her book carried on what was valuable in Little Women.

****************************

So, to conclude, in these two highly disparate books, we see the question glimpsed, but very much there, how far and just how can a serious woman’s career, her vocation, her profession be combined with an equally insistent or at least (as society is now constructed) intrusive set of needs, wants, desires of people (if she has a real heart and passionate body) she wants to meet, feel herself and be validated as belonging to these people and tasks. And how does the larger society’s economic, political, social and gender arrangements impose its will on individuals who do not want to make or follow the choices offered. These are not rootedly natural or instinctive (impossible to eradicate), but sort of imposed on us. Another quartet which might be telling to compare is Byatt’s Frederica Quartet (Virgin in Garden, Still Life, Babel Tower, Whistling Woman).

Ellen

Read Full Post »


Emma Thompson as Elinor (1995 Miramax S&S, scripted Thompson, directed Ang Lee)

Absence.
Absence, hear thou my protestation against thy strength, distance, and length.
Do what thou canst for alteration
For hearts for truest mettle.
Absence doth still and time doth settle.
— John Donne as recited in tandem by Claire and Ned Gowan looking out over a loch in the highlands (Outlander, “Rent”)

I dreamed I was acting out Sense and Sensibility. I was not the characters, but I was right next to them, watching them go through the motions of their story. I tried to tell others of how this is my experience, and what the characters are like, what they are doing, their houses, their living arrangements.


Charity Wakefield as Marianne, holding out her hand, all expectant (2008 S&S, scripted Andrew Davies)

My dream-thoughts included how Austen calls the man who willing to play with and then when amusement is over hurt Marianne Willoughby, the name of the abrasive cad in Fanny Burney’s Evelina, and how Austen is either too discreet herself, or was unable to get past the censorship of her family to dramatize the kinds of ugly things Willoughby subjects Evelina too, or other males and older hard authority-females do in French novels of the era take advantage of, raping, needling the heroine with.

And I thought of what Elinor stands for. Austen was showing us how to protect yourself from harm, how to build an apparently invulnerable self: she began to wear spinster clothes after she is said to have written her first three novels (then called First Impressions, Elinor and Marianne, perhaps Susan).


Hattie Morahan as Elinor, Janet McTeer Mrs Dashwood having arranged their faces (2000 S&S)

As  I rose from sleep, the dream made no literal sense in its last fragments in the ways dreams don’t. The two women are on a train, the seat is the long type against long rows of windows, I am between them, we are speeding through the countryside, going somewhere together.

It is daylight and as I imagined it, our surroundings looked like a train I took long ago with Jim on our way towards Exeter in Devon. Only the Dashwoods take a coach.


Joanna David as the displaced Elinor traveling, gazing long ago (1971 BBC S&S, scripted David Constantduros)

It was a morning dream, and in that way of my dreams when they trouble me most I believed it had happened. I had really been on that train with them, and for hours, days, years, living, breathing, remembering, being them. As I woke, it took a long while to realize that it had been a dream

I think I am missing talking in the form of writing about Austen to others for myself. The Janeites listserv has been in effect long dead for real talk, Austen-l spoiled utterly by trolls and both stupidity long ago, there is nowhere for in-depth talk of what these books can and do mean to me except a blog such as this or an occasional paper delivered at a conference which escapes the censorship of careerist editors guarding their journal.

I had been reading Barbara Pym’s naively written diaries, which however reveal a frightening masochistic drive willing to endure humiliation, and at the same time Nicola Beauman’s extraordinarily insightful biography of E.M. Forster who did and did not cover his tracks in his novels: like Austen, she protected herself through her taking on the guise of spinster in her books, he survived with his identity alive by immersing himself self-consciously in his imaginative writing whose surface can resemble Austen’s, though he is alert to what he is doing fully (which she apparently is not).  I’ve been reading of Woolf (Virginia) too, & watching very late into the nights beloved historical romance time-traveling movies.

This absence, these immersions, this lesson I tried to practice myself as a teenager and still, and the connections made from Pym, to Burney, to Austen, Jim and I on a train gazing out, became this dream.


Barton Cottage (1995 S&S) — my house is defective as a cottage too

Ellen

Read Full Post »

I have always respected her for the courage in cancelling that yes … All worldly advantages would have been to her — & she was of an age to know this quite well — Cassandra Austen speaking of Jane Austen’s refusal of Harris Bigg-Wither (quoted from Family Record, 93)

Ah! those were pleasant days when I had the Laconia! how fast I made money in her … ” (Wentworth, Persuasion I:8:67)

Once once we are buried you think we are dead
But behold me immortal” — Austen’s last writing, on it having rained hard on the Winchester Races

Friends and readers,

This is to recommend not just reading but obtaining E.J. Clery’s Jane Austen: The Banker’s Sister. Clery carefully correlates documents left by Henry Austen’s life’s activities and those left by people he did business with, was friends or connected to (letters, life-writing, other texts as well as military, banking, lease and all sorts of contractual and court records), with close readings of Austen’s novels and her and her family’s papers, to create a fresh coherent story that sheds real light on aspects of her life and outlook, on his character, and on Jane and Henry’s relationship.

Clery gradually produces a portrait of Henry Thomas Austen as an ambitious, chance-taking, highly self-regarding man who aspired to gain a higher status in life and more respect for his personal gifts than the fourth son of an Anglican clergyman was thought by his world entitled to. At the same time or throughout each chapter Clery attempts to create the contemporary socially engaged businesswoman Austen favored today moving through the familiar events of Austen’s life (there have been so many biographies of Austen by this time) and writing or thinking about writing each novel.

Clery is not the first critic-scholar to assume that Jane was closer in mind to Henry than any other of her brothers, nor the first to credit him with the initiative and knowhow to help Jane achieve her heart’s desire to publish her novels. (And by this earn our gratitude.) But Clery is the first to interpret these novels metaphorically and literally as engaging in and critiquing or accepting financial outlooks literally analogous to or undergirding the outlooks Clery assumes Henry’s military, business and clerical behavior showed he had. Each chapter of Clery’s study begins with a retelling of Henry’s business and social life at the time of the publication or writing of each of Austen’s novels (chronologically considered). Clery then produces an interpretation of the novel in question, which assumes Jane’s cognizance of Henry’s state of mind or business at the time and that this alert awareness actuated some of the novel’s major themes (perhaps hitherto overlooked or not quite clearly understood).


Henry late in life, a curate

Beyond all this, as a mine of information the book is as useful as James Thomson’s explication of the money system in the era in his “Patterns of Property and Possession in Fielding’s Fiction (ECF, 3:1 [1999]21-42)

This book, then, is not a biography of Henry Austen. Its matter is made up of explications of Henry’s business practices, living arrangements, day-to-day activities in the context of what was happening in business, military, court and city events. His marriage to Eliza Hancock de Feuillide takes a very much second place in the scheme of things nor do we learn much new about her, though Clery is concerned to defend Eliza against the implication she was a bad mother or somehow cool, shady or amoral person, which the insistence on a direct connection between her and Austen’s portrait of Lady Susan and Mary Crawford has led to in the past. She also suggests, I think persuasively, that over the course of the relatively brief marriage Henry and Eliza grew somewhat estranged: she had not been eager for the marriage, and once obtained, he was not especially keen on her company nor she on the life and Austens at Godmersham.


A very poor miniature of Eliza Austen when an adolescent girl


Her gravestone: appropriately Henry buried her with her mother and son

After Henry’s life considered almost sheerly from a career and advancement standpoint, we are given an explication of one of Austen’s novels: like David Nokes in his underrated biography of Jane, Clery has read the letters with an original thoughtful alertness as to the events found in them. She tells us what on a given afternoon Jane or Henry (or Eliza), was doing and with whom, and how this related to what they did yesterday and the following evening and some ultimate career goals (which these business friendships fostered). In these vignettes she comes near to recreating Henry and Eliza and Jane as characters, but is hampered in the case of the first two complicated, enigmatic (neither wore his or her heart on sleeve) people by her acceptance of the Austen’s family’s adversarial dismissive portraits of them, with Henry “wayward” and Eliza ever a flirt (see my blogs on Henry and Eliza). The book is then or feels like a sort of constrained dual biography which then morphs into not always wholly persuasive yet intriguingly innovative literary criticism of Jane Austen’s oeuvre.

There is so much to be learned about financial practices and banking in each chapter; she goes well past the level of generality found in the previous articles (by Clive Caplan and T.A.B. Corley) to give us an in-depth picture of how Henry actually got himself promoted, put into positions where a lot of money went through his hands (a good deal of it which legally stuck to said hands), who he knew who mattered, who they knew whom they pressured, and how once “fixed,” Henry preceded to develop his interests further. Receivership, speculation, the “rotten” credit system come one by one under the reader’s eye. We learn the state of the economy in crucial moments, especially with regard to war, which all these people looked upon as a money-maker for them (thus Tory and Whig enthusiasm). Where we the Austens living in London when the successful business of publishing Sense and Sensiblity began, and what it (and the other novels) entailed. I give Clery great credit for providing us with the sums to see the profoundly immoral and unjust systems at work (for example, the money in the military sector was to be made buying and selling commissions off the table). Henry was of course “conscious of no criminality” (290).


Modern photo of the site of Henry’s bank in Alton today

One is struck by the small sums (£100) Henry and Francis disbursed yearly for a few years to the mother and sisters in comparison to the thousands they pulled in and spent on themselves. Clery mentions the Austen women were utterly dependent on these men who controlled the women’s movement and spending. The year Henry was said to have gone completely bankrupt and he said he could only supply £50 for his sisters, and mother his closest long-time partner, and Henry Maunde probably killed himself (283-84); there were intense recriminations among those involved about how much money Henry and Francis had held back. Suits and countersuits. Henry was resilient enough to almost immediately turn back to a clerical career, begin study for a title, and two years ahead of time (of James’s death) write begging letters in order to gain his brother James’s vicarage (312). Clery also reports in slow motion Henry’s two illnesses during the period of the decimation of the country and other banks when the (“rotten”) credit system (based on massive loans unaccounted for) imploded, and it seems to this reader by no means was Henry’s much boasted about optimism thick-set into his being.

But if it’s clear he had to know (it’s right before him, us and Clery and all) how insecure were all these securities, nonetheless he gave both his sisters crucially bad advice when it came to offers of money for Jane’s books. It’s important to remember that when Jane self-published Sense and Sensibility, and lopped and chopped First Impressions into Pride and Prejudice and sold it outright for £150, not only had her work been continually rejected, no one had offered her anything. It’s repeatedly said in his behalf (for the letter disdaining Murray’s offer of £450 is in Henry’s idiolect) that self-publishing was the common way: not when you were given such a ready money large offer. In just about all the cases of self-publishing I know of there has been nothing like this offer; as for the other common route, to solicit subscribers you need to know people, you need to be well-connected, you need really to be known and you have to have people solicit for you — those cases I’ve read of slightly later (including Burney much later in life) the person hates to solicit. It’s more than half what Radcliffe was paid for The Italian. Murray was not a “rogue” in this offer; he knew the market for fiction far better than Henry or Jane did. Another comparison might be Charlotte Smith; the sums she was offered early on with her first successes are smaller than that offered Austen. Murray was said to be a generous publisher (as was Johnson to Smith).

Henry repeats the same mistake years a few years later when Murray makes an overture to buy the copyrights of all six novels. After “consultation with Henry, Cassandra refused. Murray had “remaindered the 539 unsold copies of Emma at two shillings, and the 498 copies of the second edition of Mansfield Park at two shillings sixpence.” Of course he didn’t offer more for a “new edition” as she hinted. They ended selling all the copyrights to Bentley for £210 minus the £40 Bentley paid to Egerton for Pride and Prejudice, and they reappeared as inexpensive cheaply produced volumes for six shillings each (“sales were less than predicted and the number of copies issued each time was reduced”, 318-19)

Here is the source of the continual itching of the acid chip-on-the-shoulder consciousness that wrote the biographical notice, the continual bitterness, albeit mild, of some of his satire in The Loiterer. Henry cannot accept that the real gifts he felt in himself and by extension in his sister were not valued by a world he himself knew indifferent to integrity. He kept hoping otherwise when, Edmund Bertram-like, he studied for a face-to-face examination in the New Testament and Greek, only to be told by the Bishop “As for this book, Mr Austen, I dare say it is some years since either you or I looked into it” (291). He got the position based on his connections and family status.


Close up detail of Cassandra’s one portrait of Austen’s face

Some of the readings of the novels may surprise long-time readers of the criticism of Austen. Emma is interpreted as Austen’s rebellion against commercialism, a “self-flagellation” where we are immersed in a world where most of the characters who count are indifferent to money (242-43). Emma has been repeatedly read as a seriously Marxist analysis of society. I was surprised by how little time Clery spent on Sanditon. Clery seems to me accurate that the fragment represents a return to the juvenilia mode, but is after all a fragment and nuanced and subtle enough to support persuasive continuations about the proposed novel as about financial bust. Clery does uncovers some new sources of inspiration: a novel by Thomas Skinner Surr called The Magic of Wealth (his previous was A Winter in London); the author, a banker, also wrote a pamphlet defending the Bank of England’s paper money policy (see 295-96 and my blog on Chris Brindle’s stage adaptation).

But there is much to be learnt from Clery’s analysis of the juvenilia themselves, what’s left of Austen’s letters, the Austen papers; Clery’s reading of Sense and Sensibility as an “austerity novel” exposing ruthless “greed” and measuring everything by money as the center of society (139-51) and her reading of Mansfield Park as dramatizing and exploring “a speculative society” on every level (194-214). Clery precedes MP with an account of Eliza’s dying, Henry expanding his banking business by becoming “Receiver General for Land and Assessed Taxes” (190) and Warren Hastings’ pose of indifference: there is no need to over-interpret Fanny’s position as an exploited bullied dependent, or her famously unanswered question on slavery. Everything in MP lends itself to talk about money, only this time what is wanted and achieved by many is luxurious ease. Finally, Persuasion is presented as defending “embracing risk” (274-76), with Wentworth linked to Francis Austen’s admiration for a naval hero accused of “wrongdoing in connections with the Stock Exchange Hoax of 1814” (216, 275).

Details of their lives come to hand for each novel: “How appropriate that the party had a chance to see Midas at Covent Garden Theatre during a short three-night stopover at Henrietta Street” (204). The quiet disquiet over Austen’s possible incestuous feelings towards at least one of her brothers now becomes part of a Henry story across Austen’s oeuvre.  I’m not alone in feeling it was Frank, given the poem about his marriage, Frank’s providing her and her sister and mother with a home, the infamy of the letter “F” and clandestine Jane, the destruction of their letters (attributed to his granddaughter), not to omit Frank marrying Martha Lloyd (whom Jane loved) later in life (see Honan, Jane Austen: Her Life).


Green Park Buildings, Bath, end of the row — Austen and her family lived in Green Park buildings 2 centuries ago

In recent years there have been a number of books claiming to link this or that Austen novel with a building, a real life person or event never mentioned in the novel in question or Austen’s extant letters so it is so refreshing to be able to say of the bringing of contextual matter outside the novels into them not discussed before is not dependent on theories of invisibility or subtexts. I especially liked when Clery brought Walter Scott’s career, Austen’s remarks about him and his texts together. She brings out that Patronage is the contemporary novel by Edgeworth with Mansfield Park (193) but what Austen continually took notice of in her letters is how Scott is doing. In Clery’s book just as a number of financial scandals come into public view as well as Henry’s “precarious position” (Edward gives him a promissory note for £10,325), Mansfield Park is lagging in the “performance” department and Emma is not electrifying the reading world, Scott’s Antiquary is published, at a much higher price than either MP or Emma, and withing 3 week 6,000 copies sold, the author gaining half-profits of £1,632.” Jane Austen tells the truth as far as she knows it: it was disheartening.

When they all returned to Chawton Cottage, Jane wrote her niece Fanny of Henry: “London is become a hateful place to him, & he is always depressed by the idea of it” (292). I detect a strong plangent note in her closing letters quite apart from her last fatal illness. Stress can kill.

Deign on the passing world to turn thine Eyes,
And pause awhile from Letters to be wise,
There mark what ills the Scholar’s Life assail,
Toil, Envy, Want, the Patron and the Jail,
See Nations slowly wise and meanly just
To buried Merit raise the tardy Bust.

Clery attributes Jane’s burial in Winchester Cathedral and the floor plaque with its inscription to Henry and the publication of her novels too. He ended his life impoverished but, Clery asserts, Henry ‘s courage in life gave us his sister’s novels (324-25).

Ellen

Read Full Post »


Hattie McDaniel, Olivia de Havilland and Vivien Leigh 1939 in Gone with the Wind

Diary

Friends,

Day 5/10 of books that influenced me (growing up lasts a long time), that had a discernible impact.

Again for me this is problematic. Between the ages of 13 and 15 I read and reread four books to the point I knew many scenes by heart and can today still conjure them up vividly in my mind. Undeniably (surely we are to to be truthful, or What are we doing in such an exercise?), the first up in time (I was 12) was Gone with The Wind. It came into our house as a book-of-the-month club special for my mother, and I sat down and began to read. I was so entranced (with a four column page) read it so much and so often that the copy fell into pieces. The cover illustration was a collage of scenes from the GWTW books (hence not like the one I find) but my copy was a reprint of the first edition, the ample book behind this older cover:


Note the confederate flag on the side of the paper cover

The problem is that even then I knew it was a racist book and I am today deeply ashamed of myself that I ignored this. (Note the confederate flag on the side of the paper cover.) It was wrong and racist behavior on my part as the book has functioned perniciously in US culture. Still I am not embarrassed in front of GWTW. I have seen this reaction when I used to assign to students to read a book from childhood and the young adult was embarrassed to realize what the book he or she so loved was. I regretted when that happened. My father tried to read The Secret Garden to me when I was 10 and had to give it up so mortified was he to see the agenda of Burnett’s book. These books answered to what we were then

I was Scarlett in my earliest readings. GWTW led to my reading a helluva of lot of Walter Scott in my earlier teens.  In later years I have decided the heroine of GWTW is Melanie. I shall never forget her standing at the top of the ruined stairs of Tara with a rifle, having killed the marauding soldier, and now determined to lug the corpse to the field to bury it. When Ashley comes home, Scarlett’s wild desire to run to him, and Will saying, “he’s her husband.” I’ve expanded the heroes to include Rhett Butler, Ashley Wilkes and Will Benteen.  I remember so many scenes from GWTW; they formed a backdrop of women’s key emotional moments in my mind. Scarlett in her mother’s green velvet curtains trying to charm money out of the imprisoned Rhett.

It’s women’s historical romance first and foremost.

I’ve never given up this type of book and some are leftist and liberal. My most recent wallowing has been in the distressingly pro-violence Outlander (the first three books) and the brilliant voyeuristic film adaptation: I find irresistible the central love relationship of Jamie and Claire, and I bond with Claire in book and film. I find irresistible still her fierce adherence to Jamie, I bond with her in book and film.


Claire and Jamie starting out together …

People disappear all the time.
Young girls run away from home.
Children stray from their parents and are never seen again.
Housewives take the grocery money, and a taxi to the train station.
Most are found eventually.
Disappearances, after all, have explanations.
Usually.
Strange, the things you remember.
Single images and feelings that stay with you down through the years

I know the Poldark novels by Winston Graham belong to this genre so my study of the Poldark novels began here when I started to read Ross Poldark after watching a few of the episodes of the 1970s serial drama. It’s deeply humane in its politics.


My first copy of Ross Poldark, the 1970s reprint of the 1951 cut version, published in anticipation of the 1975 serial drama starring Robin Ellis

There were three other authors I read & reread around the same time, getting to know by heart key scenes: the second chronologically was Charlotte Bronte’s Jane Eyre. I recently reread it once again and am convinced it is a poetic masterpiece of l’ecriture-femme, one of the great novels for women and one of the world’s great novels in all languages. Who can forget countless passages like this: “I can live alone, if self-respect and circumstances require me so to do. I need not sell my soul to buy bliss. I have an inward treasure, born with me, which can keep me alive if all extraneous delights should be withheld; or offered only at a price I cannot afford to pay.” Contra mundi.


This is the copy of Jane Eyre I now own

At the time I was not alive to the crucial differences in language between Bronte’s Jane Eyre and Daphne DuMaurier’s RebeccaRebecca was another “extra” from my mother’s subscription to the US Book-of-the-Month Club. Like Bronte, like GWTW, DuMaurier’s books satisfied a need in me that recent Booker Prize women’s romance (Anita Brookner, Hotel du Lac, A. S. Byatt, Possession) also satisfy. Bronte and DuMaurier explicitly make visible a woman’s vision using techniques found in l’ecriture-femme, but there were only 5 Bronte novels that I could read (JE, Villette, Agnes Grey, Tenant of Wildfell Hall, Wuthering Heights) so DuMaurier functioned as yet more of the same: My Cousin Rachel, Jamaica Inn, Branwell Bronte and above all King’s General. Last summer I reveled with a group of people in a class I taught at OLLI at Mason in reading together King’s General (17th century civil war, crippled heroine) and Susan Sontag’s Volcano Lover. However vastly more perceptive about the nature of reality, Volcano Lover is still of this genre. All versions of the same kind of underlying deep gratification of soul.

I had found my copy of Jane Eyre in a local drugstore for 40¢; I went back a few weeks later, and found imprinted in the same cheap way Austen’s Mansfield Park. Another 40¢ and home I went to read and reread MP. My fourth and nowadays favorite book of all these. When I got to the end and heard the moral of struggle and endure, I turned back to the first page and read the novel over again. I’ve never stopped reading it. It has never been far out of my mind, always at the edge of consciousness to be called up. I’ve never forgotten the cover of this MP: white, with 18th century type stage characters, and the blurb telling me this is a “rollicking comedy.” In my naivete I couldn’t understand why this blurb so false was there. But no matter I was Fanny, and this was a somber strong book.


The colors dark and distorted this is nonetheless the second copy of MP I owned

Since then I’ve seen all the film adaptations of Jane Eyre and Mansfield Park available.


Fanny and Edmund growing up at MP (1983 Ken Taylor BBC)

With GWTW, Jane Eyre, and Mansfield Park I began my love affair with women’s great books, historical romance, and historical fiction. I’ve never stopped reading these and nowadays want only to write about them. And for me they include the great classics (in 19th & early 20th century beyond DuMaurier, English Anne Bronte, George Eliot, Elizabeth Gaskell, Margaret Oliphant, Virginia Woolf, Rosamund Lehmann, Margaret Drabble).


Ruth Wilson as Jane Eyre (Sandy Welch’s JA, 2006)

Ellen

Read Full Post »


Hattie Morahan, near the end of S&S thinking that Edward is married, and will never come to her, enduring it, my Elinor Dashwood

I’m joining in on a meme on face-book where people ask and answer, What 10 books influenced you more than any others in your life? then you are to put its cover on face-book. No 1: Jane Austen’s Sense and Sensibility.

That’s not the cover of the very book that I read at age 12: it was brown, and part of a set of books my father owned, originally produced by an organization meaning to do good: perhaps the Left-Book Club. I am not sure. But it is the copy I have most read in my life: it is now frail and although no pages have yet fallen out, the binding is loose and worn.

This morning I woke and I was thinking of how with Jim’s death the joy and comfort of my existence is gone; that daily staying alive is such a strain, so wearing that sometimes when I’m out for a long period I come home in a state I call nervous (for lack of a better word) and have such a hard time calming down I need that glass of wine badly. How he sustained me with jokes, his perspective, his companionship. How I would say he was the blood that flowed through my heart; a metaphor.

Then I thought of course of this passage in S&S: Without shutting herself up from her family, or leaving the house in determined solitude to avoid them, or lying awake the whole night to indulge meditation, Elinor found every day afforded her leisure enough to think of Edward, and of Edward’s behaviour, in every possible variety which the different state of her spirits at different times could produce,—with tenderness, pity, approbation, censure, and doubt. There were moments in abundance, when, if not by the absence of her mother and sisters, at least by the nature of their employments, conversation was forbidden among them, and every effect of solitude was produced. Her mind was inevitably at liberty; her thoughts could not be chained elsewhere; and the past and the future, on a subject so interesting, must be before her, must force her attention, and engross her memory, her reflection, and her fancy. I first read the book when I was 12 and to this day I couch my thoughts in Jane Austen’s words as personated through Elinor Dashwood, through her perspective (S&S, Chapter 19).

Among my very favorite films are the 1995 Miramax Sense and Sensibility scripted by Emma Thompson, directed by Ang Lee, produced by Lindsay Doran, co-producer Laurie Borg and James Schamus and the 2009 BBC Sense and Sensibility scripted by Andrew Davies, directed by John Alexander, produced by produced by Vanessa de Sousa and Anne Pivcevic. Now among my favorite actresses are Emma Thompson, Hattie Morahan, Kate Winslett, Charity Wakefield, Janet McTeer, Gemma Jones ….


Emma Thompson as Elinor Dashwood writing her mother about how things are going in London for her and Marianne

I also reserve a place in my heart for Tabu [Sowmyra, Elinor character], from the 2000 Sri Surya Kandukondain Kandukondain or I have found it, produced by A.M. Rathnam and Kalaippuli S. Thanu, directed and written by Rajiv Menon; Irene Richards (Elinor), from the 1981 BBC Sense and Sensibility, produced by Barry Letts, directed by Rodney Bennett, a script by Alexander Baron developed in new ways from Denis Constanduros’ outline; and Joanna David (Elinor) from 1971 (Jan) BBC Sense and Sensibility, produced by Martin Lisemore, directed by David Giles, written by Denis Constanduros.


Tabu as Ashimar in the film adaptation of Jhumpa Lahiri’s Namesake

But it is the book, the book, the book, gentle reader, always and endlessly this book and Jane Austen as filtered through this her first mature character put before other readers and writers, Elinor Dashwood.

Ellen

Read Full Post »

Older Posts »